LUIS MIGUEL - Biografía

Luis Miguel | Biografía



1970 :: Nace el sol
Luis Miguel Gallego Basteri es hijo de Luis Gallego, cantante español conocido por su seudónimo "Luisito Rey" y de la italiana Marcela Basteri. Sus padres se conocieron en Argentina, país donde su madre Marcela radicaba junto a su padre, Sergio Basteri y su familia. Fue durante un verano en la ciudad de Mar del Plata, mientras Luisito Rey estaba realizando una temporada de conciertos en el entonces prestigiosa Confitería París, ubicada en el edificio del Casino, y lugar emblemático de las noches veraniegas.
Luis Migue nació en San Juan de Puerto Rico, pocos minutos antes de la madrugada del 19 de abril de 1970, fecha en la que festeja su cumpleaños. El alumbramiento tiene lugar en el Hospital San jorge, en donde actualmente hay una placa conmemorativa. Es el mayo de tres hermano, le siguen Alejandro y Sergio.
Por el trabajo de su papá, Luis Miguel y su familia han vivido en varios países, además de Puerto Rico: Costa Rica, Venezuela, Estados Unidos, España y México en donde se asientan definitivamente.

ENGLISH: 
1970 :: The sun is born
Luis Miguel Gallego Basteri is the son of Luis Gallego Sánchez (Luisito Rey), Spanish and Italian singer Marcela Basteri.
Luis Migue was born in San Juan of Puerto Rico, a few minutes before dawn on April 19, 1970, date on which celebrates her birthday. He has two younger brothers Alejandro and Sergio.
Through the work of his father, Luis Miguel and his Familian have lived in several countries. 
FRANÇAIS: 
1970 :: Le soleil est né
Luis Miguel Gallego Basteri est le fils de Luis Gallego Sánchez (Luisito Rey), le chanteur espagnol et italien Marcela Basteri.
Luis Migue est né à San Juan de Porto Rico, quelques minutes avant l'aube du 19 Avril 1970, date à laquelle fête son anniversaire. Il a deux frères plus jeunes Alejandro et Sergio.
Grâce au travail de son père, Luis Miguel et son Familian ont vécu dans plusieurs pays. 
ITALIANO: 
1970 :: Il sole è nato
Luis Miguel Gallego Basteri è il figlio di Luis Gallego Sánchez (Luisito Rey), cantante spagnolo e italiano Marcela Basteri.
Luis Migue è nato a San Juan di Porto Rico, a pochi minuti prima dell'alba il 19 aprile 1970, data in cui festeggia il suo compleanno. Ha due fratelli più giovani Alejandro e Sergio.
Attraverso il lavoro di suo padre, Luis Miguel e il suo Familian hanno vissuto in diversi paesi. 
PORTUGUÊS: 
1970 :: O sol nasce
Luis Miguel Gallego Basteri é o filho de Luis Gallego Sánchez (Luisito Rey), espanhol e italiano cantor Marcela Basteri.
Luis Migue nasceu em San Juan de Puerto Rico, a poucos minutos antes do amanhecer em 19 de abril de 1970, data em que comemora seu aniversário. Ele tem dois irmãos mais novos Alejandro e Sérgio.
Através do trabalho de seu pai, Luis Miguel e sua Familian ter vivido em vários países. 




1981 :: Antes de su debut
Siendo niño Luis Miguel acompaña junto a su familia a su padre en sus giras de conciertos.
Desde principios de la década del 70 Luisito Rey conoce a Andrés García, actor guatemalteco radicado en México, quien le solicita su canción "Soy como quiero ser" para la película "Los destrampados" que produce y protagoniza.
A principio de la década del 80 Andrés García encabeza una compañía teatral con la que realiza un exitosa gira por toda la República Mexicana, y en la que invita a participar a Luisito Rey. Es en el marco de estas presentaciones que Luis Miguel debuta en escena, junto a su padre.
También asiste junto a su padre a los programas televisivos de las emisoras provinciales en donde se promocionaba la obra, y donde Luis Miguel es invitado a cantar. Su presentación televisiva durante esta época fue en Ciudad Juarez, México.
Poco tardo en tener Luis Miguel un ofrecimiento de la compañía discográfica EMI con la que entonces grababa su padre, pero el disco fue gestándose lentamente.
Entra tanto, Luis Miguel es invitado a cantar en la boda de Paulina López Portillo, la hija del entonces presidente de México que se llevó a cabo en Los Pinos, la residencia presidencial. El enlace tuvo lugar el 30 de mayo de 1981.
En el mes de octubre se firma el contrato con EMI Music. Luis Miguel estaba ya en camino de convertirse en un cantante profesional.

Ir a:
> Andrés García cuenta los inicios de Luis Miguel (Ventaneando. México, febrero 2016)


ENGLISH: 
1981 :: Before the debut
Luis Miguel as a child with his family accompanied his father on his concert tours. His debut occurs on a tour that his father did with actor Andy Garcia. Luis Miguel invited to sing at the wedding of the daughter of the president of Mexico, Paulina Lopez Portillo. 
FRANÇAIS: 
1981 :: Avant ses débuts
Luis Miguel comme un enfant avec sa famille accompagnait son père lors de ses tournées de concert. Ses débuts se produit sur une tournée que son père a fait avec l'acteur Andy Garcia. Luis Miguel invité à chanter au mariage de la fille du président du Mexique, Paulina Lopez Portillo.
ITALIANO: 
1981 :: Prima del suo debutto
Luis Miguel come un bambino con la sua famiglia ha accompagnato il padre nei suoi tour di concerti. Il suo debutto avviene in un tour che suo padre ha fatto con l'attore Andy Garcia. Luis Miguel invitato a cantare al matrimonio della figlia del presidente del Messico, Paulina Lopez Portillo.
PORTUGUÊS: 
1982 :: Antes da estréia
Luis Miguel como uma criança com a sua família acompanhou seu pai em suas turnês. Sua estréia ocorre em uma excursão que seu pai fez com o ator Andy Garcia. Luis Miguel convidada para cantar no casamento da filha do presidente do México, Paulina Lopez Portillo. 




1982 :: El debut profesional
Sale el sencillo "Uno más uno, dos enamorados". Su presentación es el 21 de enero, debuta en televisión en el programa Siempre en domingo de Televisa (23 de enero), su primer entrevista es en el programa radial La hora menuda (25 de enero)
Edita el disco "Uno más uno, dos enamorados" y tal es el éxito que meses más tarde ya graba su segundo disco, "Directo al corazón". Realiza giras por Latinoamérica. Su primera gira internacional la realiza en Puerto Rico.
Es el primer artista hispano en obtener un disco de oro en Brasil.
A los cinco meses de su debut llena la Arena México, siendo el primer niño en hacerlo. Participa de programas de televisión como actor invitado.

ENGLISH: 
1982 :: The professional debut
EMI Capitol of Mexico hires Luis Miguel. Out the single "1+1 dos enamorados" (One plus one, two lovers). His presentation is on January 21, debuted on television in the program Televisa Siempre en domingo (January 23), his first interview on the radio program La hora menuda (January 25)
Edit the album "Un sol" (A sun) and months later "Diecto al corazón" (Straight to the heart). She toured Latin America. His first international tour is conducted in Puerto Rico. It is the first Hispanic artist to earn a gold record in Brazil.
FRANÇAIS: 
1982 :: Les débuts professionnels
EMI Capitol du Mexique embauche Luis Miguel. Sur le single "1+1 don enamorados (Un plus un, deux amants). Sa présentation est le 21 Janvier, a fait ses débuts à la télévision dans le programme Televisa Siempre en domingo (23 Janvier), sa première interview sur le programme radio La hora menuda (Janvier 25)
Modifier l'album "Un sol" (Sol) et mois plus tard "Diecto al corazón" (Droit au cœur). Elle a visité l'Amérique latine. Sa première tournée internationale est menée à Puerto Rico. Il est le premier artiste hispanique de gagner un disque d'or au Brésil.: 
ITALIANO: 
1982 :: Il debutto professionale
EMI Capitol del Messico assume Luis Miguel. Il "uno più uno, due amanti" singoli. La sua presentazione è il 21 gennaio, ha debuttato in televisione nel programma Televisa Siempre en domingo (23 gennaio), la sua prima intervista sul programma radio La hora menuda (25 gennaio)
Modificare l'album "Un sol" (Un sole) e mesi più tardi "Directo al corazón" (Dritto al cuore). Ha fatto un giro in America Latina. Il suo primo tour internazionale si svolge in Porto Rico. E 'il primo artista ispanica di guadagnare un disco d'oro in Brasile. 
PORTUGUÊS: 
1982 :: A estréia profissional
EMI Capitol do México contrata Luis Miguel. Fora o single "1+1 dos enamorados" (Um mais um, dois apaxionados). Sua apresentação é em 21 de janeiro, estreou na televisão no programa Televisa Siempre en domingo (23 de janeiro), sua primeira entrevista no programa de rádio La hora menuda (25 de janeiro)
Editar o álbum "Un sol" (Um sol) e meses posteriores "Directo al coraon" (Direto para o coração). Ela excursionou pela América Latina. Sua primeira turnê internacional é realizada em Porto Rico. Ele é o primeiro artista latino-americano a ganhar um disco de ouro no Brazil. 





1983 :: Decídete
Protagoniza la película "Ya nunca más" y edita la banda de sonido de la película. Realiza giras promocionales por toda Latinoamérica y España. Edita Decídete, que hace en España y produce gran revuelo por lo atrevido de sus letras. Graba el disco en portugués para el mercado brasileño. Graba un disco con temas de rock.







ENGLISH: 
1983 :: Decídete
Starring in the film "Ya nunca más" (Never again) and launches the soundtrack of the film. Make promotional tours throughout Latin America and Spain. Launches Decídete disk, it does in Spain and produces stir so bold lyrics. Recorded the album in Portuguese for the Brazilian market. Record an album with rock songs. 
FRANÇAIS: 
1983 :: Decídete
En vedette dans le film "Ya nunca más" (Never again) et lance la bande originale du film. Faire des tournées de promotion dans toute l'Amérique latine et en Espagne. Lance Decídete disque, il fait en Espagne et produit remuer paroles tellement gras. A enregistré l'album en portugais pour le marché brésilien. Enregistrer un album avec des chansons rock. 
ITALIANO: 
1983 :: Decídete 
Protagonista nel film "Ya nunca más" (Mai più) e lancia la colonna sonora del film. Fare tour promozionali in tutta l'America Latina e Spagna.  Lancia disco Decídete, lo fa in Spagna e produce testi così audaci mescolare. Registrato l'album in portoghese per il mercato brasiliano. Registrare un album con canzoni rock. 
PORTUGUÊS: 
1983 :: Decídete
Estrelar o filme "Ya nunca más" (Never again) e lança a trilha sonora do filme. Fazer turnês promocionais em toda a América Latina e Espanha. Lança disco Decidete, ele faz em Espanha e produz agitar letras tão ousadas. Gravou o álbum em Português para o mercado brasileiro. Gravar um álbum com canções de rock.




1984 :: Palabra de honor
Edita Palabra de honor, en donde hace un dúo con Sheena Easton en la canción "Me gustas tal como eres", y se presenta en la elección de Miss México. Realiza giras por toda Latinoamérica (incluyendo Brasil) y Europa. Participa en el Festival di Saint Vicent con la canción "Non mi devi trattare così", versión en italiano de la canción "No me puedes dejar asi".






ENGLISH: 
1984 :: Palabra de honor
Edit "Palabras de honor" (Word of honor), where does a duet with Sheena Easton in the song "Me gustas tal como eres" (I like you as you are), and acted in the show of the Miss Mexico. She toured throughout Latin America (including Brazil) and Europe. Participates in the Festival di Saint Vicent with the song "Non mi devi trattare così" Italian version of the song "You can not leave me like this." 
FRANÇAIS: 
1984 :: Palabra de honor
Modifier "Palabra de honor" (Parole d'honneur), d'où vient un duo avec Sheena Easton dans la chanson «Me gustas tal como eres" (Je vous aime comme vous êtes), et a joué dans le spectacle de Miss Mexique. Elle a visité toute l'Amérique latine (y compris le Brésil) et en Europe. Participe au Festival di Saint Vicent avec la chanson "Non mi devi trattare così" version italienne de la chanson "Vous ne pouvez pas me laisser comme ça." 
ITALIANO: 
1984 :: Palabra de honor
Modifica "Palabra de honor" (Parola d'onore), dove fa un duetto con Sheena Easton nella canzone "Ti piace come sei", e ha agito nello spettacolo di Miss Messico. Ha fatto un giro in tutta l'America Latina (incluso il Brasile) e in Europa. Partecipa al Festival di San Vincenzo con il brano "Non mi devi trattare così" versione italiana della canzone "Non puoi lasciarmi così".
PORTUGUÊS: 
1984 :: Palabra de honor
Editar "Palabra de honor" (Palavra de honra), onde faz um dueto com Sheena Easton na canção "Me gustas tal como eres" (Eu gosto de você como você é), e atuou no show do Miss México. Ela viajou por toda a América Latina (incluindo o Brasil) e na Europa. Participa no Festival di São Vicente com a canção "Non mi devi trattare così" versão italiana da música "Você não pode me deixar assim." 




1985 :: Sanremo y el primer Grammy
Participa del Festival de la canción de Sanremo con el tema "Noi ragazzi di oggi" de Toto Cotugno con el que obtiene el segundo lugar. Graba versiones del disco en italiano y portugués. Protagoniza la película "Fiebre de amor" y edita la banda de sonido de la misma.
Gana su primer premio Grammy por el tema "Me gustas tal como eres".
Participa por primera vez del Festival Viña del Mar (Chile).
Hace giras en América, Europa y Oriente.




ENGLISH: 
1985 :: Sanremo Festival and first Grammy
Participates in the Festival Song Sanremo with the song "Noi ragazzi di oggi" Toto Cotugno of who gets the second place. Record disc versions in Italian and Portuguese. Starring in the film "Fiebre de amor" (Love Fever) and edit the soundtrack of the same.
He wins his first Grammy Award for the song "I like you as you are."
Participates for the first time the Festival Viña del Mar (Chile).
It makes tours in America, Europe and East. 
FRANÇAIS: 
1985 :: Festival de Sanremo et premier Grammy
Participe au Festival de la chanson de Sanremo avec la chanson "Noi ragazzi di oggi" Toto Cotugno de qui obtient le deuxième place. Versions de disques d'enregistrement en italien et en portugais. En vedette dans le film "Fiebre de amor" (Fever Love) et modifier la bande son de la même.
Il remporte son premier Grammy Award pour la chanson "Je vous aime comme vous êtes."
Participe pour la première fois le Festival Viña del Mar (Chili).
Il fait des visites en Amérique, en Europe et l'Orient. 
ITALIANO: 
1985 :: Festival di Sanremo e primo Grammy
Partecipa il Festival della Canzone di Sanremo con la canzone "Noi ragazzi di oggi" Toto Cotugno di chi ottiene il secondo posto. Le versioni dei dischi Record in italiano e portoghese. Protagonista nel film "Fiebre de amor" (Love Fever) e modificare la colonna sonora dello stesso.
Vince il suo primo Grammy Award per la canzone "Mi piaci come sei."
Partecipa per la prima volta al Festival di Viña del Mar (Cile).
Rende tour in America, Europa e Oriente. 
PORTUGUÊS: 
1985 :: Festival Sanremo e o primeiro Grammy
Participou del Festival de Sanremo canción con el tema "Noi ragazzi di oggi" Toto Cotugno con el segundo lugar el obtiene isso. Graba versiones del disco italiano em Português lá. Protagoniza la película "Fiebre de amor" (Febre de amor) edita y la banda de sonido de la misma.
Gana su primário premio Grammy por el tema "Me gustas tal como eres".
Por primera vez participou del Festival Viña del Mar (Chile).
Hace giras na América, Europa y Oriente. 




1986 :: Tiempo de cambios
Sin disco ni compañía que lo apoye publicitariamente, Luis Miguel hace una extensa gira con un popurrí de todos los éxitos de su carrera y logra llenos totales.
Participa por segunda vez del Festival de Viña del Mar (Chile)
EMI Music, su ex cia. discográfica inicia una serie de discos compilados que se editan hasta la actualidad.

"1986 fue un año terrible para mí, La separación de mis padres me afectó bastante. Mi padre se volvió a España y mi madre, que es italiana, se regresó a su país. Luego vino el cambio de mi casa discográfica, de Emi Capitol a WEA Internacional. En general, el 86 fue un años muy negativo para mí"
Luis Miguel
Diario El Universal. México, 2018 -Link RLM-






ENGLISH: 
1986 :: Time of changes
Diskless or company to support it by advertising, Luis Miguel makes an extensive tour with a potpourri of all the successes of his career and achieved sellout.
Participates for the second time the Festival of Vina del Mar (Chile)
EMI Music, his former cia. Recording begins a series of CD compilations that are published to date. 

"1986 was a terrible year for me, separation from my parents affected me a lot, my father went back to Spain and my mother, who is Italian, went back to her country, then came the change of my record house, Emi Capitol to WEA International In general, 86 was a very negative year for me "
Luis Miguel
El Universal newspaper. Mexico, 2018 -Link RLM-
FRANÇAIS: 
1986 :: Heure des changements
Diskless ou de la société pour le soutenir par la publicité, Luis Miguel fait une grande tournée avec un pot-pourri de tous les succès de sa carrière et sellout atteint.
Participe pour la deuxième fois le Festival de Viña del Mar (Chili)
EMI Music, son ancien cia. L'enregistrement commence une série de compilations de CD qui sont publiés à ce jour.

"1986 a été une année terrible pour moi, la séparation de mes parents m'a beaucoup affecté, mon père est retourné en Espagne et ma mère, qui est italienne, est retournée dans son pays, puis le changement de mon maison de disques, Emi Capitol à WEA International En général, 86 ans a été une année très négative pour moi "
Luis Miguel
Journal El Universal. Mexique, 2018 -Link RLM-
ITALIANO: 
1986 :: Tempo di cambiamenti
Senza disco o la società di sostenerlo con la pubblicità, Luis Miguel fa un lungo tour con un potpourri di tutti i successi della sua carriera e tutto esaurito raggiunto.
Partecipa per la seconda volta il Festival di Vina del Mar (Cile)
EMI Music, il suo ex CIA. La registrazione inizia una serie di compilation di CD pubblicati fino ad oggi.

"Il 1986 è stato un anno terribile per me, la separazione dai miei genitori mi ha colpito molto, mio padre è tornato in Spagna e mia madre, che è italiana, è tornata nel suo paese, poi è arrivato il cambio della mia casa discografica, Emi Capitol per WEA International In generale, 86 è stato un anno molto negativo per me "
Luis Miguel 
Giornale El Universal. Messico, 2018 -Link RLM-
PORTUGUÊS: 
1986 :: Tempo de mudanças
Sem disco ou empresa para apoiá-lo por publicidade, Luis Miguel faz uma extensa turnê com um potpourri de todos os sucessos de sua carreira e traição alcançado.
Participa pela segunda vez do Festival de Viña del Mar (Chile)
EMI Music, seu ex-cia. A gravação começa uma série de CD compilações que são publicados até à data. 

"1986 foi um ano terrível para mim, a separação dos meus pais me afetou muito, meu pai voltou para a Espanha e minha mãe, que é italiana, voltou para seu país, depois veio a mudança da minha casa de registro, Emi Capitol para a WEA Internacional Em geral, 86 foi um ano muito negativo para mim "
Luis Miguel
Jornal El Universal. México, 2018 -Link RLM-





1987 :: El regreso
Firma contrato con WEA (de Warner Music) y reaparece en el mundo discográfico con Luis Miguel ’87, Soy como quiero ser. Hace versiones en portugués e italiano. Graba un disco en inglés junto a Emilio Estefan, pero no sale a la venta por decisión de Luis Miguel. Simultáneamente con su reaparición, realiza una campaña publicitaria en México.






ENGLISH: 
1987 :: The return
Signs contract with WEA (Warner Music) and reappears in the music world with Luis Miguel '87, I'm like I want to be. It makes versions in Portuguese and Italian. Record an album in English with Emilio Estefan, but goes on sale by decision of Luis Miguel. Simultaneously with his reappearance, performs an advertising campaign in Mexico. 
FRANÇAIS: 
1987 :: Le retour
Signe un contrat avec WEA (Warner Music) et réapparaît dans le monde de la musique avec Luis Miguel '87, je suis comme je veux être. Il fait des versions en portugais et italien. Enregistrement d'un album en anglais avec Emilio Estefan, mais sera en vente par décision de Luis Miguel. En même temps que sa réapparition, effectue une campagne de publicité au Mexique.
ITALIANO: 
1987 :: Il ritorno
Firma un contratto con la WEA (Warner Music) e riappare nel mondo della musica con Luis Miguel '87, io sono come voglio essere. Rende versioni in portoghese e italiano. Registrare un album in inglese con Emilio Estefan, ma sarà in vendita con decisione Luis Miguel. Contemporaneamente con la sua ricomparsa, esegue una campagna pubblicitaria in Messico.
PORTUGUÊS: 
1987 :: O regresso
Assina contrato com a WEA (Warner Music) e reaparece no mundo da música com Luis Miguel '87, eu sou como eu quero ser. Faz versões em Português e Italiano. Gravar um álbum em Inglês, com Emilio Estefan, mas vai à venda por decisão de Luis Miguel. Simultaneamente com o seu reaparecimento, executa uma campanha publicitária no México. 




1988 :: El éxito
Graba en Estados Unidos y España Un hombre busca una mujer. Siete de los sencillos de éste álbum se alternan para ocupar el número uno de la lista ‘Hot Latin Tracks’ de la revista norteamericana Billboard, y otras listas.
 Realiza una extensa gira por Latinoamérica. Definitivamente separado artísticamente de su padre.






ENGLISH: 
1988 :: The success
Records in the United States and Spain A man looking for a woman. Seven of the singles from this album alternate to occupy the number one 'Hot Latin Tracks' list of the American magazine Billboard, and other lists.
  Make an extensive tour of Latin America. Artistically definitely separated from his father. 
FRANÇAIS: 
1988 :: Il successo
Records aux États-Unis et en Espagne Un homme qui cherche une femme. Sept des singles de cet album alternatif pour occuper la liste numéro un 'Tracks latine Hot' du magazine américain Billboard, et d'autres listes.
  Faire une tournée de l'Amérique latine. Artistiquement définitivement séparé de son père. 
ITALIANO: 
1988 :: Le succès
Records negli Stati Uniti e in Spagna Un uomo in cerca di una donna. Sette dei singoli estratti da questo album si alternano ad occupare la lista della rivista americana Billboard, e altre liste numero uno 'Hot Latin Tracks'.
  Fare un vasto tour in America Latina. Artisticamente definitivamente separato da suo padre.
PORTUGUÊS: 
1988 :: O exito
Registros nos Estados Unidos e na Espanha Um homem que olha para uma mulher. Sete dos singles deste álbum alternativo para ocupar a lista de número um 'Hot Tracks latino' da revista americana Billboard, e em outras listas.
  Fazer uma extensa turnê pela América Latina. Artisticamente definitivamente separado de seu pai. 




1989 :: Una mancuerna para la historia
Recibe el premio Antorcha de Cristal otorgado por la Cámara de la Industria de la Radio y la Televisión (México) de manos del entonces presidente mexicano, Carlos Salina de Gortari.
En plena gira paraguaya, lo sorprende un golpe de Estado.
Participa del programa televisivo "Aquí esta...!" que conduce Verónica Castro, y en el que canta boleros junto a Armando Manzanero.
Realiza giras en América y España.




ENGLISH: 
1989 :: A society for history
Get the Torch Crystal Award from the Chamber of Industry of Radio and Television (Mexico) hands of then-Mexican President Carlos Salinas de Gortari.
In full Paraguayan tour, it surprised a coup.
Participates in the television program "Here ...!" Veronica Castro leading, and in which he sings boleros with Armando Manzanero.
She toured in America and Spain. 
FRANÇAIS: 
1989 :: Une société pour l'histoire
Obtenez le Crystal Award Torch de la Chambre de l'industrie de la radio et de la télévision (Mexique) mains du président, puis-mexicain Carlos Salinas de Gortari.
En visite complète du Paraguay, il a surpris un coup d'Etat.
Participe à l'émission de télévision "ici ...!" Veronica Castro leader, et dans lequel il chante des boléros avec Armando Manzanero.
Elle a visité en Amérique et en Espagne.
ITALIANO: 
1989 :: Una società per la storia
Prendi il Crystal Award torcia dalla Camera dell'Industria di radiotelevisione (Messico) mani del presidente allora-messicano Carlos Salinas de Gortari.
Nel giro completo del Paraguay, ha sorpreso un colpo di stato.
Partecipa al programma televisivo "Ecco ...!" Veronica Castro leader, e in cui canta boleros con Armando Manzanero.
Ha fatto un giro in America e in Spagna. 
PORTUGUÊS: 
1989 :: Uma sociedade para a história
Obter o Crystal Award tocha da Câmara de Indústria de Rádio e Televisão (México) mãos do então presidente mexicano Carlos Salinas de Gortari.
Em turnê paraguaia completo, ele surpreendeu um golpe.
Participa do programa de televisão "Aqui ...!" Veronica Castro líder, e no qual ele canta boleros com Armando Manzanero.
Ela excursionou nos Estados Unidos e Espanha. 




1990 :: Triunfo en el pop
Participa con gran éxito en el Festival de Viña del Mar (Chile) y en el Word Music Award en Mónaco, donde recibe un premio de manos de la actriz Andrea del Boca, siendo el primer latino en recibir dicho reconocimiento. Edita 20 Años. Seis sencillos del álbum entran simultáneamente en el Top 100 de México. Recibe el premio Excelencia europea en España. Realiza giras en Latinoamérica, Estados Unidos y España. Es la cara de una importantísima campaña publicitaria para Coca Cola.




ENGLISH: 
1990 :: Triumph in pop
Participates with great success at the Festival of Viña del Mar (Chile) and the World Music Award in Monaco, where he received an award from the hands of actress Andrea del Boca, being the first Latino to receive such recognition. Edita 20 years. Six singles from the album enter simultaneously in the Top 100 of Mexico. Receives European Excellence Award in Spain. She toured in Latin America, USA and Spain. It is the face of a major advertising campaign for Coca Cola.
FRANÇAIS: 
1990 :: Triomphe dans la pop
Participe avec un grand succès au Festival de Viña del Mar (Chili) et le World Music Award à Monaco, où il a reçu un prix des mains de l'actrice Andrea del Boca, étant le premier Latino à recevoir une telle reconnaissance. Edita 20 ans. Six singles de l'album entrent simultanément dans le Top 100 du Mexique. Reçoit un prix européen d'excellence en Espagne. Elle a visité en Amérique latine, Etats-Unis et l'Espagne. Il est face à une importante campagne publicitaire pour Coca Cola. 
ITALIANO: 
1990 :: Trionfo in pop
Partecipa con grande successo al Festival di Viña del Mar (Cile) e il World Music Award a Monaco, dove ha ricevuto un premio dalle mani di attrice Andrea del Boca, essendo il primo latino a ricevere tale riconoscimento. Edita 20 anni. Sei singoli estratti dall'album entrano contemporaneamente nella Top 100 del Messico. Riceve il premio European Excellence in Spagna. Ha fatto un giro in America Latina, Stati Uniti e Spagna. E 'il volto di una grande campagna pubblicitaria per la Coca Cola. 
PORTUGUÊS: 
1990 :: Triunfo no pop
Participa com grande sucesso no Festival de Viña del Mar (Chile) e da World Music Award em Mônaco, onde recebeu um prêmio das mãos da atriz Andrea del Boca, sendo o primeiro latino a receber tal reconhecimento. Edita 20 anos. Seis singles do álbum entrar simultaneamente no Top 100 do México. Recebe Prémio Europeu de Excelência em Espanha. Ela viajou na América Latina, EUA e Espanha. É o rosto de uma grande campanha publicitária da Coca Cola. 





1991 :: Romance
Participa del Festival Acapulco ’91 (México). Edita Romance, disco que co-produce. Con Romance, Luis Miguel reaviva la atención hacia los boleros, gana un público más adulto (conservando el juvenil), vende en América, Europa, Australia, Asia y África, y es reconocido por su calidad vocal e interpretativa. Se presenta en el Auditorio Nacional (México). Es el primer artista latino en recibir un disco de oro en Estados Unidos por un álbum grabado en español. 'Romance' es el disco en castellano más vendido de la historia y, según el diario Clarín, uno de los 100 discos más importantes del siglo XX.



ENGLISH: 
1991 :: Romance
Participates in the Acapulco Festival '91 (Mexico). Edita Romance, co-produced disc. With Romance, Luis Miguel revives attention to the boleros, gains a more adult audience (keeping youth), sold in America, Europe, Australia, Asia and Africa, and is known for his vocal and interpretative quality. It is presented at the National Auditorium (Mexico). It is the first Latin artist to receive a gold record in the US for an album recorded in Spanish. 'Romance' is the best-selling album in history and Castilian, the newspaper Clarin, one of the 100 most important albums of the twentieth century. 
FRANÇAIS: 
1991 :: Romance
Participe au Festival Acapulco '91 (Mexique). Edita Romance, disque co-produit. Avec Romance, Luis Miguel ranime l'attention sur les boléros, gagne un (jeunes gardant) public plus adulte, vendus en Amérique, en Europe, en Australie, en Asie et en Afrique, et est connu pour sa qualité vocale et interprétative. Il est présenté à l'Auditorium National (Mexique). Il est le premier artiste latine à recevoir un disque d'or aux États-Unis pour un album enregistré en espagnol. 'Romance' est l'album le plus vendu dans l'histoire et le castillan, le journal Clarin, l'un des 100 albums les plus importants du XXe siècle. 
ITALIANO: 
1991 :: Romance 
Partecipa alla Acapulco Festival '91 (Messico). Edita Romanticismo, disco co-prodotto. Con Romance, Luis Miguel ravviva l'attenzione ai boleri, guadagna un (giovani tenere) pubblico più adulto, venduti in America, Europa, Australia, Asia e Africa, ed è noto per la sua qualità vocale e interpretativa. Si è presentato presso l'Auditorium Nazionale (Messico). E 'il primo artista latina a ricevere un disco d'oro negli Stati Uniti per un album registrato in spagnolo. 'Romance' è l'album più venduto nella storia e castigliano, il quotidiano Clarin, uno dei 100 album più importanti del ventesimo secolo.
PORTUGUÊS: 
1991 :: Romance
Participa do Festival Acapulco '91 (México). Edita romance, disco co-produzido. Com Romântico, Luis Miguel revive a atenção para os boleros, ganha um (a juventude manter) público mais adulto, vendido na América, Europa, Austrália, Ásia e África, e é conhecido por sua qualidade vocal e interpretativa. Apresenta-se no Auditório Nacional (México). É o primeiro artista latino a receber um disco de ouro em os EUA para um álbum gravado em espanhol. "Romance" é o álbum mais vendido na história e castelhano, o jornal Clarín, um dos 100 álbuns mais importantes do século XX. 




1992 :: Resurgimiento mundial del bolero
Gana varios premios Billboard. Debido a los 500 años del descubrimiento de América graba la canción América, América que junto a tres canciones del disco Romance cantadas en vivo se lanzan en el álbum América & en vivo. Participa de la Exposición Mundial Barcelona ’92, donde es el único artista latino que participa en la ceremonia de clausura y su compañía discográfica lo incluye en el disco Barcelona Gold (Juegos Olímpicos 1992), siendo el único latino. Se presenta en el Auditorio nacional de la ciudad de México y en el primer día que salen a la venta las entradas rompe un récord mundial al vender más de 10.000 boletos en una sola tarde. Rompe otro récord al presentarse 10 noches consecutivas en este lugar. Se presenta en el Circus Maximus del Hotel Caesars Palace de Las Vegas, siendo el primer artista latino en hacerlo y el mejor pago de los que se presentan en esa ciudad. Edita un calendario. Realiza una extensa gira latinoamericana. A fin de año fallece su padre.

ENGLISH: 
1992 :: World bolero resurgence
Billboard won several awards. Because of the 500th anniversary of the discovery of America records the America, Latin song with three disco songs sung live Romance are released on the album America & Live. Participates in the Barcelona World Expo '92, which is the only Latin artist participating in the closing ceremony and his record company included on the disc Barcelona Gold (Olympic Games 1992), being the only Latin. It is presented in the National Auditorium in Mexico City and the first day they go on sale tickets breaks a world record by selling more than 10,000 tickets in one afternoon. Breaks another record by showing 10 consecutive nights in this place. It comes in the Circus Maximus Hotel Caesars Palace in Las Vegas, becoming the first Latin artist to do and the best pay those presented in that city. Edit a calendar. Make an extensive Latin American tour. At year's end his father dies.
FRANÇAIS: 
1992 :: La résurgence du boléro mondial
Billboard a remporté plusieurs prix. En raison du 500e anniversaire de la découverte de l'Amérique enregistre la chanson America, latine, avec trois chansons disco chantées Romance en direct sont libérés sur l'album America & Live. Participe à la Barcelona World Expo '92, qui est le seul artiste latine participant à la cérémonie de clôture et de sa maison de disques inclus sur le disque Barcelona or (Jeux Olympiques 1992), étant le seul latin. Il est présenté à l'Auditorium National de Mexico et le premier jour, ils vont à la vente des billets se brise un record du monde en vendant plus de 10.000 billets en un seul après-midi. Breaks un autre record en montrant 10 nuits consécutives dans cet endroit. Il est livré dans le Circus Maximus Hôtel Caesars Palace à Las Vegas, devenant le premier artiste latine à faire et la meilleure rémunération ceux qui sont présentés dans cette ville. Modifier un calendrier. Faire une tournée latino-américaine. À la fin de l'année, son père meurt. 
ITALIANO: 
1992 :: Rinascita bolero mondiale 
Billboard ha vinto diversi premi. A causa del 500 ° anniversario della scoperta dell'America registra la canzone America, latina con tre brani cantati discoteca Romance dal vivo vengono rilasciati per l'album in America & Live. Partecipa alla Barcelona World Expo '92, che è l'unico artista latina partecipare alla cerimonia di chiusura e la sua casa discografica incluso nel disco di Barcellona Gold (Olimpiadi 1992), essendo l'unico latino. Si è presentato presso l'Auditorium Nazionale di Città del Messico e il primo giorno vanno in vendita i biglietti rompe un record mondiale con la vendita di oltre 10.000 biglietti in un solo pomeriggio. Rompe un altro record, mostrando di 10 notti consecutive in questo luogo. Si tratta in Circo Massimo Hotel Caesars Palace di Las Vegas, diventando il primo artista latino da fare e il migliore retribuzione quelli presentati in quella città. Modifica di un calendario. Fare un tour latino-americano. Alla fine dell'anno il suo padre muore.
PORTUGUÊS: 
1992 :: Ressurgimento do bolero mundial
Billboard ganhou vários prêmios. Por causa do 500º aniversário da descoberta da América grava a canção America, Latina, com três canções do disco cantadas romance vivo são liberados no álbum America & Live. Participa do Barcelona World Expo '92, que é o único artista latino participar na cerimónia de encerramento e sua gravadora incluído no disco Barcelona ouro (Jogos Olímpicos de 1992), sendo a única Latina. Apresenta-se no Auditório Nacional da Cidade do México e no primeiro dia eles vão em venda de ingressos quebra um recorde mundial com a venda de mais de 10.000 bilhetes em uma tarde. Quebra outro recorde, mostrando 10 noites consecutivas neste lugar. Ele vem no Circus Maximus Hotel Caesars Palace em Las Vegas, tornando-se a primeira artista latina a se fazer e o melhor pay as apresentadas naquela cidade. Editar um calendário. Faça uma extensa turnê latino-americana. No final do ano seu pai morre.




1993 :: Regreso al pop
Cierra el Festival Acapulco ’93. Edita Aries, disco de baladas en el que debuta como productor y que presenta en Miami. Desde entonces y hasta la fecha, todos los discos que edita son producidos por él mismo. Realiza una extensa gira por los Estados Unidos siendo el primer artista latino que consigue un lleno completo en el Madison Square Garden (Nueva York), cuatro llenos completos en el Universal Amphitheater (Los Angeles), y vuelve a presentarse en el Cirsus Maximus del Caesar's Palace de Las Vegas, llenándolo por completo durante 7 noches. Realiza giras en Latinoamérica. Llena el estadio Vélez Sarsfield (Argentina). Realiza más de 100 presentaciones, la mayoría de ellas con llenos totales.

ENGLISH: 
1993 :: Return to pop
Closes the Acapulco Festival '93. Edita Aries, disco ballad in which debuts as producer and posing in Miami. Since then and to date, all published discs are produced by himself. Make an extensive tour of the United States being the first Latin artist who gets a sellout crowd at Madison Square Garden (New York), four full filled in the Universal Amphitheater (Los Angeles), and recurs in the Cirsus Maximus Caesar's Palace in Las Vegas, filling it completely for 7 nights. She toured in Latin America. Full Velez Sarsfield (Argentina) stadium. Made more than 100 presentations, most of them with sellout.
FRANÇAIS: 
1993 :: Retour à la pop
Ferme le '93 Festival de Acapulco. Edita Aries, ballade disco qui fait ses débuts en tant que producteur et en posant à Miami. Depuis lors, et à ce jour, tous les disques publiés sont produits par lui-même. Faire une tournée des États-Unis étant le premier artiste latin qui obtient une salle comble au Madison Square Garden (New York), quatre pleine rempli l'amphithéâtre Universal (Los Angeles), et se retrouve dans le Cirsus Maximus César palace à Las Vegas, le remplir complètement pour 7 nuits. Elle a visité en Amérique latine. Plein Velez Sarsfield (Argentine) stade. Fait plus de 100 présentations, dont la plupart d'entre eux avec salle comble.
ITALIANO: 
1993 :: Ritorna al pop
Chiude il '93 Acapulco Festival. Edita Ariete, discoteca ballata in cui debutta come produttore e posa in Miami. Da allora e fino ad oggi, tutti i dischi pubblicati sono prodotti da lui stesso. Fare un lungo tour degli Stati Uniti di essere il primo artista latina che ottiene un tutto esaurito al Madison Square Garden (New York), quattro pieno riempito l'Anfiteatro universale (Los Angeles), e si ripete nel Cirsus Massimo Di Cesare Palace di Las Vegas, riempiendolo completamente per 7 notti. Ha fatto un giro in America Latina. Completa Velez Sarsfield (Argentina) stadio. Fatto più di 100 presentazioni, la maggior parte con tutto esaurito. 
PORTUGUÊS: 
1993 :: Retornar ao pop
Fecha o '93 Acapulco Festival. Edita Aries, disco balada em que estréia como produtor e posando em Miami. Desde então, e até à data, todos os discos publicados são produzidos por si mesmo. Faça uma extensa turnê dos Estados Unidos sendo o primeiro artista latino que recebe uma platéia enlouquecida no Madison Square Garden (Nova York), quatro full preenchido no Anfiteatro Universal (Los Angeles), e se repete na Cirsus Maximus César Palace, em Las Vegas, enchendo-o completamente para 7 noites. Ela viajou na América Latina. Velez Sarsfield (Argentina) estádio cheio. Fez mais de 100 apresentações, a maioria deles com lotação esgotada.




1994 :: Segundo Romance
Cierra el Festival de Viña del Mar. Produce en Los Angeles Segundo Romance que además boleros contiene otros géneros como la música mexicana; y lo edita en agosto. Rompe su propio récord al realizar 16 conciertos consecutivos totalmente vendidos en el Auditorio Nacional de la ciudad de México, reuniendo un total de 160.000 personas; por lo que la revista Amusement Business lo destaco como tercer artista a nivel mundial en boletaje vendido consecutivo en un mismo local, y la revista Performance lo destaca con el segundo lugar por haber realizado la mayor concentración de público en un auditorio nacional a nivel mundial. Realiza giras por Latinoamérica y Estados Unidos, país en el cual realiza más de 25 presentaciones en las principales ciudades. En Argentina realiza dos recitales en el Estadio Vélez Sarsfiled, además de una extensa gira por el interior. Segundo Romance entra en la lista de los 200 mejores de Billboard en el número 29, puesto de entrada más alto jamás conseguido para un álbum es castellano. Logra ventas elevadísima de Romance en Estados Unidos, (más de 1.000.000 de copias)

ENGLISH: 
1994 :: Segundo Romance
Closes the Festival of Viña del Mar. It produces in Los Angeles Segundo Romance that also boleros contains other genres such as Mexican music; and edit it in August. He breaks his own record by making 16 consecutive concerts sold in the National Auditorium of Mexico City, bringing together a total of 160,000 people; so that the Amusement Business magazine highlighted him as the third artist in the world in consecutive ticket sales sold in the same place, and the Performance magazine highlights him with the second place for having made the highest concentration of audience in a national audience worldwide. He toured Latin America and the United States, where he made more than 25 presentations in the main cities. In Argentina, he performs two recitals at the Vélez Sarsfiled Stadium, as well as an extensive tour of the interior. Second Romance enters the list of the 200 best of Billboard at number 29, highest entry position ever achieved for an album is Spanish. Achieves very high sales of Romance in the United States, (more than 1,000,000 copies)
FRANÇAIS: 
1994 :: Segundo Romance
Ferme le Festival de Viña del Mar. Il produit à Los Angeles Segundo Romance que boleros contient aussi d'autres genres tels que la musique mexicaine; et l'éditer en août. Il bat son propre record en faisant 16 concerts consécutifs vendus à l'Auditorium National de Mexico, réunissant un total de 160 000 personnes; Le magazine Amusement Business l'a ainsi distingué en tant que troisième artiste au monde dans la vente de billets consécutifs vendus au même endroit, et le magazine Performance le place au second rang pour avoir atteint la plus forte concentration d'audience mondiale. Il a visité l'Amérique latine et les États-Unis, où il a fait plus de 25 présentations dans les principales villes. En Argentine, il joue deux récitals au stade Vélez Sarsfiled, ainsi qu'une vaste tournée de l'intérieur. Second Romance entre dans la liste des 200 meilleurs de Billboard au numéro 29, la plus haute position d'entrée jamais atteinte pour un album est l'espagnol. Réalise de très fortes ventes de Romance aux États-Unis, (plus de 1 000 000 exemplaires)
ITALIANO: 
1994 :: 
Chiude il Festival di Viña del Mar. Produce a Los Angeles Segundo Romance che anche i bolero contengono altri generi come la musica messicana; e modificarlo in agosto. Rompe il suo record facendo 16 concerti consecutivi venduti all'Auditorium Nazionale di Città del Messico, riunendo un totale di 160.000 persone; così che la rivista Amusement Business lo ha evidenziato come il terzo artista al mondo in vendite di biglietti consecutivi venduti nello stesso luogo, e la rivista Performance lo evidenzia con il secondo posto per aver raggiunto la più alta concentrazione di pubblico in un pubblico nazionale in tutto il mondo. Ha girato l'America Latina e gli Stati Uniti, dove ha tenuto più di 25 presentazioni nelle principali città. In Argentina, si esibisce in due recital allo stadio Vélez Sarsfiled, oltre a un lungo tour all'interno. Second Romance entra nella lista dei 200 migliori di Billboard al numero 29, la posizione più alta mai raggiunta per un album è lo spagnolo. Raggiunge vendite molto elevate di Romance negli Stati Uniti, (oltre 1.000.000 di copie)
PORTUGUÊS: 
1994 :: Segundo Romance
Fecha o Festival de Viña del Mar. Produz em Los Angeles Segundo Romance que também boleros contém outros géneros como a música mexicana; e edite-o em agosto. Ele quebra seu próprio recorde fazendo 16 concertos consecutivos vendidos no Auditório Nacional da Cidade do México, reunindo um total de 160.000 pessoas; de modo que a revista Amusement Business o destacou como o terceiro artista do mundo em vendas consecutivas de ingressos vendidos no mesmo local, e a revista Performance destaca-o com o segundo lugar por ter feito a maior concentração de audiência nacional em todo o mundo. Ele percorreu a América Latina e os Estados Unidos, onde fez mais de 25 apresentações nas principais cidades. Na Argentina, ele realiza dois recitais no Estádio Vélez Sarsfiled, além de uma extensa turnê pelo interior. Second Romance entra na lista dos 200 melhores da Billboard no número 29, a maior posição de entrada já alcançada para um álbum é o espanhol. Alcança vendas muito altas de Romance nos Estados Unidos (mais de 1.000.000 de cópias)




1995 :: El dúo con Sinatra
Asiste a la entrega de los Premios Oscar. Es premiado en el Word Music Award (Mónaco). Asiste a los Premios Lo nuestro (Miami), donde recibe varios galardones. En el mes de septiembre comienza su gira por Estados Unidos y Latinoamérica. Edita en el mes de octubre El concierto (disco, láser disc y video home grabado en vivo, que incluye tres rancheras que nunca antes había grabado y con el que sale de gira acompañado de un mariachi, incursionando oficialmente en el género). Participa del Homenaje que se le realiza a Frank Sinatra por sus 80 años. Gana otro Grammy por su disco Segundo Romance.


ENGLISH: 
1995 :: Duet with Frank Sinatra
Assists the delivery of the Oscars. It is awarded at the World Music Award (Monaco). Attending Premios Lo Nuestro (Miami), where he received several awards. In September begins his tour of the US and Latin America. Published in October Concert (disc, laser disc and home video recorded live, which includes three rancheras never before recorded and which goes on tour accompanied by a mariachi officially dabbling in the genre). Participates in the Tribute to be done to Frank Sinatra for his 80 years. Wins another Grammy for his album Segundo Romance. 
FRANÇAIS: 
1995 :: Le duo avec Frank Sinatra
Assiste la remise des Oscars. Il est décerné à la World Music Award (Monaco). Participer Premios Lo Nuestro (Miami), où il a reçu plusieurs prix. En Septembre commence sa tournée des États-Unis et en Amérique latine. Published in Concert Octobre (disque, disque laser et la vidéo domestique enregistré en direct, qui comprend trois rancheras jamais enregistrés et qui va en tournée accompagné d'un mariachi barboteurs officiellement dans le genre). Participe à l'Hommage à faire pour Frank Sinatra pour ses 80 ans. Remporte un autre Grammy pour son album Segundo Romance.
ITALIANO: 
1995 :: Il duo con Frank Sinatra
Assiste la consegna degli Oscar. Viene assegnato al World Music Award (Monaco). Assistere Premios Lo Nuestro (Miami), dove ha ricevuto numerosi premi. A settembre inizia il suo tour degli Stati Uniti e in America Latina. Pubblicato nel mese di ottobre Concerto (disc, laser disc e home video registrato dal vivo, che comprende tre ranchera mai prima registrati e che va in tour accompagnato da un mariachi ufficialmente dilettarsi nel genere). Partecipa alla Omaggio da fare per Frank Sinatra per i suoi 80 anni. Vince un altro Grammy per il suo album Segundo Romance. 
PORTUGUÊS: 
1995 :: Dueto com Frank Sinatra
Auxilia a entrega dos Oscars. É premiado no World Music Award (Monaco). Atender Premios Lo Nuestro (Miami), onde recebeu vários prêmios. Em Setembro começa sua turnê de os EUA ea América Latina. Publicado em outubro Concert (disco, disco laser e vídeo caseiro gravado ao vivo, que inclui três rancheras nunca antes gravadas e que sai em turnê acompanhado por um mariachi meter oficialmente no gênero). Participa na Homenagem a ser feito para Frank Sinatra por seus 80 anos. Ganha mais um Grammy por seu álbum segundo romance. 




1996 :: Estadio River Plate
Participa del homenaje a Lucho Gatica (famoso cantante de boleros). Asiste a la entrega de los premios Oscar. Graba Sueña, versión en castellano del tema de la película El jorobado de Notre Dame de Disney. Graba durante febrero y marzo en los estudios Récord Plant de Los Angeles el disco Nada es igual (baladas). En septiembre obtiene una estrella en el Paseo de la Fama, Holliwood. Realiza giras, incluyendo nuevamente a Brasil en éstas. En Buenos Aires, llena dos días consecutivos el Estadio River Plate, de 100.000 localidades.





ENGLISH: 
1996 :: River Plate Stadium
Participates in the tribute to Lucho Gatica (famous singer of boleros). Attends the Oscars awards. Record Dream, Castilian version of the theme from the movie The Hunchback of Notre Dame Disney. During February and March recorded at the Record Plant in Los Angeles the album Nada es igual (ballads). In September gets a star on the Walk of Fame, Hollywood. Toured, including Brazil again in them. In Buenos Aires, it filled two consecutive days River Plate Stadium, 100,000 localities.
FRANÇAIS: 
1996 :: Stade River Plate
Participe à l'hommage à Lucho Gatica (célèbre chanteur de boléros). Assiste les prix Oscars. Fiche de rêve, version castillane du thème du film Le Bossu de Notre Dame Disney. Au cours de Février et Mars enregistrés au Record Plant à Los Angeles l'album Nada es Igual (ballades). En Septembre obtient une étoile sur le Walk of Fame, à Hollywood. Tournée, y compris le Brésil de nouveau en eux. A Buenos Aires, il remplit deux jours consécutifs River Plate Stadium, 100.000 localités. 
ITALIANO: 
1996 :: River Plate Stadium
Partecipa alla tributo a Lucho Gatica (famoso cantante di bolero). Frequenta i premi Oscar. Record di sogno, versione castigliana del tema del film Il gobbo di Notre Dame Disney. Nel mese di febbraio e marzo hanno registrato al Record Plant di Los Angeles l'album Nada es igual (ballate). A settembre ottiene una stella sulla Walk of Fame, Hollywood. In tour, tra cui il Brasile di nuovo in loro. A Buenos Aires, ha riempito due giorni consecutivi River Plate Stadium, 100.000 posti. 
PORTUGUÊS: 
1996 :: Estádio River Plate
Participa na homenagem a Lucho Gatica (famoso cantor de boleros). Atende os prêmios Oscar. Grave Sonho, versão castelhana do tema do filme O Corcunda de Notre Dame Disney. Durante fevereiro e março gravada no Record Plant, em Los Angeles o álbum Nada es igual (baladas). Em Setembro recebe uma estrela na Calçada da Fama, em Hollywood. Excursionou, incluindo o Brasil novamente neles. Em Buenos Aires, encheu dois dias consecutivos Placa Estádio River, 100.000 localidades.





1997 :: Continúan los Romances
Asiste a la entrega de los premios Oscar. Edita Romances (boleros). El 15 de junio se da a conocer 'Por debajo de la mesa' y el 12 de agosto sale a la venta el álbum. Realiza una extensa gira presentando el disco. Vuelve a ganar por cuarta vez un Grammy, entre tantos otros premios.







ENGLISH: 
1997 :: The Romances continue
Attends the Oscars awards. Edit Romances (boleros). June 15 is disclosed 'Below the table' and on August 12 goes on sale the album. Make an extensive tour presenting the album. Again for the fourth time to win a Grammy, among many other awards. 
FRANÇAIS: 
1997 :: Les Romances continuent
Assiste les prix Oscars. Modifier Romances (boléros). 15 juin est décrit 'ci-dessous la table »et le 12 Août sera en vente l'album. Faire une tournée présentant l'album. Encore une fois pour la quatrième fois à remporter un Grammy, parmi beaucoup d'autres prix. 
ITALIANO: 
1997 :: I Romanzi continuano
Frequenta i premi Oscar. Modifica Romances (Boleros). 15 Giugno è indicato 'Sotto la tabella' e il 12 agosto sarà in vendita l'album. Fare un lungo tour che presenta l'album. Anche in questo caso per la quarta volta a vincere un Grammy, tra molti altri premi. 
PORTUGUÊS: 
1997 :: Os romances continuam 
Atende os prêmios Oscar. Editar Romances (boleros). 15 de junho é divulgado 'Abaixo da tabela "e em 12 de agosto vai à venda o álbum. Faça uma extensa turnê apresentando o álbum. Mais uma vez, pela quarta vez para ganhar um Grammy, entre muitos outros prêmios. 




1998
El 5 de febrero en el Hotel Baltimore de Coral Gables (EUA) Luis Miguel recibió de parte de su compañía discográfica varios premios por 'Romances'. Asiste a la entrega de los premios Oscar. Realiza giras, vuelve a actuar en España después de ocho años de no hacerlo. Vuelve a participar en el Word Music Award (Mónaco).







ENGLISH: 
1998 
On February 5 at the Baltimore Hotel Coral Gables (USA) Luis Miguel received from her record company several awards for 'Romances'. Attends the Oscars awards. Toured, again acting in Spain after eight years of not doing so. Returns to participate in the World Music Award (Monaco). 
FRANÇAIS: 
1998
Le 5 Février au Baltimore Hôtel Coral Gables (États-Unis) Luis Miguel a reçu de sa maison de disques plusieurs prix pour «Romances». Assiste les prix Oscars. Tournée, agissant à nouveau en Espagne après huit ans de ne pas le faire. Retourne à participer au World Music Award (Monaco). 
ITALIANO: 
1998 
Il 5 febbraio presso il Baltimore Hotel Coral Gables (Stati Uniti d'America) Luis Miguel ha ricevuto dalla sua casa discografica diversi premi per 'Romances'. Frequenta i premi Oscar. In tour, sempre agendo in Spagna dopo otto anni di non farlo. Ritorna a partecipare al Mondiale Music Award (Monaco).
PORTUGUÊS: 
1998
Em 5 de fevereiro, no Baltimore Hotel Coral Gables (EUA) Luis Miguel recebeu de sua gravadora vários prêmios para 'Romances'. Atende os prêmios Oscar. Visitou, novamente atuando na Espanha após oito anos de não o fazer. Retorna a participar no World Music Award (Monaco). 





1999
Durante la primera parte del año, descansa y prepara su disco. El 25 de junio se lo presenta a los directivos de Warner Music en Miami. La prensa anuncia que viaja a España para grabar a dúo con Plácido Domingo, pero nada se conoce de esta grabación. El 19 de julio se da a conocer el primer corte del disco: 'Sol, Arena y Mar', y sale a la venta el disco de remix de esta canción el 2 de agosto. Luego, el segundo corte del álbum: 'O tú o ninguna' y el videoclip de éste. Presenta Amarte es un placer en Madrid y sale a la venta. Ya tenía comenzada una gira por España. El disco entra en la lista Billboard en el número 1. Para lo que queda del año, realiza una extensa gira por todo el continente americano.


ENGLISH: 
1999 
During the first part of the year, rest and prepare your disk. On June 25 it is presented to the directors of Warner Music in Miami. Travels to Spain to record a duet with Placido Domingo, but nothing is known of this recording. July 19 is disclosed the first track 'Sun, Sand and Sea', and goes on sale the album remix of this song on August 2. Then, the second cut of the album: 'Either you or no' and the video for it. It presents Amarte is a pleasure in Madrid and goes on sale. Already he had begun a tour of Spain. The album enters the Billboard chart at number 1. For the remainder of the year, makes an extensive tour throughout the Americas.
FRANÇAIS: 
1999
Pendant la première partie de l'année, se reposer et préparer votre disque. Le 25 Juin, il est présenté aux administrateurs de Warner Music à Miami. Voyages en Espagne pour enregistrer un duo avec Placido Domingo, mais on ne sait rien de cet enregistrement. 19 juillet est décrit la première piste 'Soleil, sable et mer », et sera en vente l'album remix de cette chanson le 2 Août. Ensuite, la deuxième coupe de l'album: 'Soit vous ou non »et la vidéo pour elle. Il présente Amarte est un plaisir à Madrid et sera en vente. Déjà il avait commencé une tournée en Espagne. L'album entre dans le palmarès Billboard au numéro 1. Pour le reste de l'année, fait une grande tournée à travers les Amériques.
ITALIANO: 
1999 
Durante la prima parte dell'anno, riposare e preparare il disco. Il 25 giugno si è presentato agli amministratori di Warner Music a Miami. Si reca in Spagna per registrare un duetto con Placido Domingo, ma non si sa nulla di questa registrazione. 19 luglio è indicato il primo brano 'Sole, sabbia e mare', e sarà in vendita l'album di remix di questa canzone il 2 agosto. Poi, il secondo taglio del disco: "O voi o no 'e il video di esso. Presenta Amarte è un piacere a Madrid e sarà in vendita. Già aveva cominciato un tour della Spagna. L'album entra nella classifica di Billboard al numero 1. Per il resto dell'anno, fa un lungo tour in tutta l'America. 
PORTUGUÊS: 
1999
Durante a primeira parte do ano, descansar e preparar o seu disco. Em 25 de junho ele é apresentado aos diretores da Warner Music em Miami. Viaja para a Espanha para gravar um dueto com Placido Domingo, mas nada se sabe sobre esta gravação. 19 de julho é divulgada a primeira faixa "sol, areia e mar", e vai à venda o remix álbum desta canção em 2 de agosto. Em seguida, o segundo corte do álbum: 'Ou você ou não "e o vídeo para ele. Apresenta Amarte é um prazer em Madrid e vai à venda. Ele já tinha começado um passeio de Espanha. O álbum entra no Billboard no número 1. Para o restante do ano, faz uma extensa turnê em todas as Américas. 




2000
Continúa con la gira 'Amarte es un placer' y graba en Monterrey, México, 'Vivo' (CD y DVD, siendo el primer DVD de artista latino)









ENGLISH: 
2000 :: 
Continue the tour "Amarte es un placer"(Amarte is a pleasure) and records in Monterrey, Mexico, "Vivo" (Live) (CD and DVD, being the first Latin artist DVD) 
FRANÇAIS: 
2000
Continuer la tournée "Amarte es un placer" (Amarte est un plaisir) et dossiers à Monterrey, au Mexique,' "Vivo" (Live) (CD et DVD, étant le premier artiste DVD latine)
ITALIANO: 
2000 
Continua il tour "Amarte es un placer" (Amarte è un piacere) e registra a Monterrey, in Messico, "Vivo" (Live) (CD e DVD, essendo il primo artista latina DVD) 
PORTUGUÊS: 
2000
Continue o passeio "Amarte es un placer" (Amarte é um prazer) e registros em Monterrey, México,' "Vivo" (Live) (CD e DVD, sendo o primeiro artista DVD Latina) 




2001 :: El estadio Azteca
Descansa durante gran parte del año. En agosto renueva su contrato con la Warner Music, siendo el artista latino mejor pago; y comprometiéndose a grabar en inglés. Realiza durante la primera mitad del año la gira Mis Romances, en la cual se presenta en el Estadio Azteca de la cuidad de México. A mediados de año se toma un descanso para disfrutar del mundial de football y a finales del año lanza al mercado "Mis Romances".




ENGLISH: 
2001 :: Azteca Stadium
Rest for much of the year. In August renews its contract with Warner Music, being the highest-paid Latin artist; and committing to record in English. Performs Mis Romances tour, which is presented at the Azteca Stadium in Mexico City during the first half of the year. A midyear takes a break to enjoy the world of football and at the end of the year launches "Mis Romances". 
FRANÇAIS: 
2001 :: Stade Azteca
Reposez-vous pendant une grande partie de l'année. En Août renouvelle son contrat avec Warner Music, étant l'artiste le mieux payé latine; et engageant à enregistrer en anglais. Effectue tournée Mis Romances, qui est présenté au Stade Azteca à Mexico durant la première moitié de l'année. A mi-année prend une pause pour profiter du monde du football et à la fin de l'année lance "Mis Romances".
ITALIANO: 
2001 :: Azteca Stadium
Resto per gran parte dell'anno. Nel mese di agosto rinnova il suo contratto con la Warner Music, essendo l'artista latina più pagato; e impegnandosi a registrare in inglese. Esegue Mis Romances tour, che viene presentato allo Stadio Azteca di Città del Messico durante la prima metà dell'anno. A metà anno prende una pausa per godersi il mondo del calcio e alla fine dell'anno lancia "Mis Romances".
PORTUGUÊS: 
2001 :: Estádio Asteca
Descansar durante grande parte do ano. Em agosto renova seu contrato com a Warner Music, sendo o artista latino mais bem pago; e comprometendo-se a gravar em Inglês. Executa Mis Romances de turismo, que é apresentado no Estádio Azteca na Cidade do México durante a primeira metade do ano. A meio do ano faz uma pausa para desfrutar do mundo do futebol e no final do ano lança "Mis Romances". 




2002
Inicia la gira 'Mis romances' en dos partes. A fines de año lanza 'Mis Boleros favoritos', un disco recopilatorio de sus boleros ya editados en otros de sus discos y con el tema inedito "Hasta que vuelvas". Luis Miguel esta cumpliendo 20 años de reinado en la música por lo cual es homenajeado con el Premio Luna. Realiza gira en USA, Latinoamérica y España.






ENGLISH: 
2002 
Starts tour 'My Romance' into two parts. At year's end launches 'My favorite Boleros', a compilation album of boleros and published in other of their albums and the new song "Until we come back." Luis Miguel is serving 20-year reign in which music is honored with the Award moon. Make tour in USA, Latin America and Spain. 
FRANÇAIS: 
2002
Démarre tour 'My Romance' en deux parties. À la fin de l'année lance 'Mon Boleros préférée', un album de compilation de boléros et publiée dans l'autre de leurs albums et la nouvelle chanson "Jusqu'à ce que nous reviendrons." Luis Miguel sert le règne de 20 ans dans lequel la musique est à l'honneur avec la lune Award. Faire la tournée aux Etats-Unis, en Amérique latine et en Espagne.
ITALIANO: 
2002 
Inizia tour 'My Romance' in due parti. Alla fine dell'anno lancia 'Il mio preferito Boleros', una compilation di boleros e pubblicato in un altro dei loro album e il nuovo brano "Fino a quando non tornare". Luis Miguel sta scontando 20 anni di regno in cui la musica è onorato con la luna Award. Fare tour negli Stati Uniti d'America, America Latina e Spagna. 
PORTUGUÊS: 
2002
Inicia turnê 'My romance' em duas partes. No final do ano lança 'My Boleros favorito', uma coletânea de boleros e publicada em outro de seus álbuns e a nova música "Até que voltar." Luis Miguel está servindo reinado de 20 anos em que a música é homenageado com a lua Award. Faça turnê nos EUA, América Latina e Espanha.




2003 :: 33
Lanza "33" y lo presenta en USA y parte de latinoamérica. Recibe el Premio Excelencia en el marco de los Premios Lo Nuestro en Estados Unidos. Realiza una campaña publicitaria para la cerveza mexicana Corona. A fin de año en Italia los diarios se hacen eco de la posibilidad de que Luis Miguel regresara a presentarse en el Festival de Sanremo como invitado, algo que no se concreta en la siguiente edición.
 




ENGLISH: 
2003 :: 33
Launches "33" and presents it in USA and parts of Latin America. Receive Excellence Award under the Lo Nuestro Awards in the United States. Make an advertising campaign for the Mexican beer Corona. At year's end in Italy the newspapers echoed the possibility that Luis Miguel returned to perform at the Sanremo Festival as a guest, something that is not specific in the next edition are made. 
FRANÇAIS: 
2003 :: 33
Lance "33" et le présente aux Etats-Unis et dans certaines parties de l'Amérique latine. Recevoir le Prix d'excellence dans le cadre des Prix Nuestro Lo aux Etats-Unis. Faire une campagne de publicité pour la bière mexicaine Corona. À la fin de l'année en Italie, les journaux ont fait écho la possibilité que Luis Miguel est retourné à jouer au Festival de Sanremo en tant qu'invité, quelque chose qui ne soit pas spécifique à la prochaine édition sont faites.
ITALIANO: 
2004 :: 33
Lancia "33" e la presenta in USA e in alcune parti dell'America Latina. Ricevere Excellence Award sotto l'Lo Nuestro Award negli Stati Uniti. Effettuare una campagna pubblicitaria per la birra messicana Corona. Alla fine dell'anno in Italia i giornali eco la possibilità che Luis Miguel è tornato ad esibirsi al Festival di Sanremo come ospite, qualcosa che non è specifico nella prossima edizione sono fatti. 
PORTUGUÊS: 
2003 :: 33
Lança "33" e apresenta-lo nos EUA e em partes da América Latina. Receba Excellence Award sob as Nuestro Prêmios Lo nos Estados Unidos. Realizar uma campanha publicitária para a cerveja mexicana Corona. No final do ano na Itália os jornais ecoou a possibilidade de que Luis Miguel voltou a se apresentar no Festival Sanremo como convidado, algo que não é específico na próxima edição são feitas.





2004 :: Su excelencia
Realiza una temporada en el Auditorio Nacional en donde rompe nuevamente su record con 25 presentaciones consecutivas. Suspende su gira por Puerto Rico y España, y se dedica a descansar. Se lo ve con Mirka Dellanos en de vacaciones en diferentes lugares del mundo. Realiza una campaña publicitaria para los chocolates Ferrero Roche.
Lanza "México en la piel" su primer disco acompañado de mariachi, que debuta en el primer lugar de la revista Billboard. Presenta "México en la piel" a la prensa en la ciudad de México y en Madrid. Le concede una entrevista al Lic Jacobo Zabludovsky, siendo la primera vez en diez años que asiste a un programa de radio en México.


ENGLISH: 
2004 :: Your excellence
Make a stint at the National Auditorium where breaks his record with 25 consecutive presentations again. Suspended his tour of Puerto Rico and Spain, and is dedicated to rest. Mirka is seen Dellanos holiday in different parts of the world. Make an advertising campaign for Ferrero Rocher chocolates.
Lanza "Mexico in the skin," his first album accompanied by mariachi, which debuts in the top of Billboard magazine. It presents "Mexico skin" to the press in Mexico City and Madrid. Grants an interview to Mr. Jacobo Zabludovsky, the first time in ten years attending a radio program in Mexico. 
FRANÇAIS: 
2004 :: Son Excellence
Faire un passage à l'Auditorium National où se casse le record avec 25 présentations consécutives à nouveau. Suspendu sa tournée de Puerto Rico et de l'Espagne, et est dédié au repos. Mirka est vu Dellanos vacances dans différentes parties du monde. Faire une campagne de publicité pour les chocolats Ferrero Rocher.
Lanza "Mexique dans la peau», son premier album accompagné de mariachi, qui fait ses débuts dans le haut du magazine Billboard. Il présente "la peau du Mexique" à la presse à Mexico et Madrid. Accorde une entrevue à M. Jacobo Zabludovsky, la première fois en dix ans participant à un programme de radio au Mexique.
ITALIANO: 
2004 :: La tua eccellenza
Fare un periodo di lavoro presso l'Auditorium Nazionale dove si rompe il suo record con 25 presentazioni consecutive di nuovo. Sospeso il suo tour di Puerto Rico e la Spagna, ed è dedicato al riposo. Mirka è visto vacanza Dellanos in diverse parti del mondo. Effettuare una campagna pubblicitaria per cioccolatini Ferrero Rocher.
Lanza "il Messico nella pelle", il suo primo album accompagnato da mariachi, che debutta nella parte superiore della rivista Billboard. Presenta "pelle Messico" per la stampa a Città del Messico e Madrid. Concede una intervista al Sig Jacobo Zabludovsky, la prima volta in dieci anni che frequentano un programma radiofonico in Messico.
PORTUGUÊS: 
2004 :: Sua excelência
Fazer um stint no Auditório Nacional, onde quebra o recorde com 25 apresentações consecutivas novamente. Suspenso sua turnê de Porto Rico e Espanha, e é dedicado para descansar. Mirka é visto feriado Dellanos em diferentes partes do mundo. Realizar uma campanha publicitária para chocolates Ferrero Rocher.
Lanza "O México na pele", seu primeiro álbum acompanhado de mariachi, que estréia no topo da revista Billboard. Ele apresenta "pele de México" para a imprensa na Cidade do México e Madrid. Concede uma entrevista ao Sr. Jacobo Zabludovsky, pela primeira vez em dez anos que frequentam um programa de rádio no México.




2005 :: Único
Descansa durante los primeros meses del año, termina su relación e inicia otra con la actriz mexicana Aracely Arámbula. Lanza "México en la piel, edición diamante" e inicia el tour "México en la piel" en Estados Unidos. Es el primer artista latino que entra en el Paseo de las Estrellas de Las Vegas. Juan Carlos Calderón en entrevista habla sobre el vino "Único" de Micky, días más tarde el diario chileno La Tercera anuncia que junto a la bodega Vestisquero Luis Miguel lanza su propio vino durante su gira en ese país afines de año durante la gira sudamericana.



ENGLISH: 
2004 :: The one
Rest during the first months of the year, ending their relationship and start another with Aracely Arambula Mexican actress. Lanza "México en la piel edición diamante" (Mexico in the skin, diamond edition) and starts the tour "Mexico skin" in the United States. It is the first Latin artist who enters the Walk of Stars of Las Vegas. Juan Carlos Calderon in an interview talks about "Único" (the One) came from Micky, days later the Chilean newspaper La Tercera announced that next to the winery Vestisquero Luis Miguel launches his own wine during his tour in the related country year during the South American tour.
FRANÇAIS: 
2005 :: Unique
Repos pendant les premiers mois de l'année, mettant fin à leur relation et de commencer une autre avec l'actrice Aracely Arambula mexicaine. Lanza "México en la piel. Edición Diamante" (Mexique dans la peau, édition de diamant) et commence la tournée "de la peau du Mexique" aux Etats-Unis. Il est le premier artiste latin qui entre dans le Walk of Stars de Las Vegas. Juan Carlos Calderon dans une interview parle de la "Único" (One) est venu de Micky, jours plus tard, le journal chilien La Tercera a annoncé que Vestisquero à côté de la cave Luis Miguel lance son propre vin lors de sa tournée dans l'année de pays concerné au cours de la tournée sud-américaine. 
ITALIANO: 
2005 :: Solo
Riposare durante i primi mesi dell'anno, che termina il loro rapporto e iniziare un altro con Aracely Arambula messicano attrice. Lanza "México en la piel, Edición Diamante" (il Messico nella pelle, edizione diamante) e inizia il tour "Messico pelle" negli Stati Uniti. E 'il primo artista latina che entra nella Walk of Stars di Las Vegas. Juan Carlos Calderon in un'intervista parla del "One" è venuto da Micky, giorni dopo il quotidiano cileno La Tercera ha annunciato che il prossimo alla cantina Vestisquero Luis Miguel lancia il suo vino durante il suo tour nel relativo anno paese durante il tour in Sud America. 
PORTUGUÊS: 
2005 :: Único
Descansar durante os primeiros meses do ano, terminando seu relacionamento e iniciar outro com a atriz Aracely Arámbula mexicana. Lanza "México en la piel, edición diamante" (O México na pele, edição diamante) e inicia o tour "pele México" nos Estados Unidos. É o primeiro artista latino que entra no Walk of Stars de Las Vegas. Juan Carlos Calderón em entrevista fala sobre o "Único" (One) veio de Micky, dias depois, o jornal chileno La Tercera anunciou que ao lado da adega Vestisquero Luis Miguel lança seu próprio vinho durante sua turnê no ano país relacionada durante a turnê sul-americana. 




2006 :: Disco navideño
Inicia el año con el Tour México en la piel en el Auditorio Nacional de la ciudad de México en donde rompe nuevamente el record al lograr 30 presentaciones consecutivas, motivo por el cual le entregan al "Estela de Plata". Continúa con una larga gira por el interior de la República Mexicana, y luego conciertos en Estados Unidos en donde al despedirse en el ultimo concierto anuncia que próximamente cantará en ingles. Por otra parte, un pariente de la princesa Lady Di dice que es su padre. Regresa a los escenarios para realizar algunos conciertos, varios de ellos privados, y en la presentación de su disco "Navidades Luis Miguel" confirma que esta por ser padre.


ENGLISH: 
2006 :: Christmas album
Start the year with the Mexico Tour in the skin at the National Auditorium in Mexico City where he breaks the record again by achieving 30 consecutive presentations, which is why they give him the "Estela de Plata". Continues with a long tour of the interior of the Mexican Republic, and then concerts in the United States where when he says goodbye at the last concert he announces that he will soon be singing in English. On the other hand, a relative of Princess Lady Di says that it is his father. He returns to the stage to perform some concerts, several of them private, and in the presentation of his album "Christmas Luis Miguel" confirms that he is a father.
FRANÇAIS: 
2006 :: Album de Noël
Commencez l'année avec le Mexico Tour dans la peau à l'Auditorium National de Mexico où il bat encore le record en réalisant 30 présentations consécutives, c'est pourquoi ils lui donnent l'Estela de Plata. Poursuit par une longue tournée de l'intérieur de la République mexicaine, puis des concerts aux Etats-Unis où, lorsqu'il se dit au revoir au dernier concert, il annonce qu'il va bientôt chanter en anglais. D'un autre côté, un parent de la princesse Lady Di dit que c'est son père. Il revient sur scène pour donner quelques concerts, dont plusieurs privés, et dans la présentation de son album "Noël Luis Miguel" confirme qu'il est père.
ITALIANO: 
2006 :: Album di Natale
Inizia l'anno con il Mexico Tour nella pelle all'Auditorium Nazionale di Città del Messico, dove infrange nuovamente il record raggiungendo 30 presentazioni consecutive, motivo per cui gli danno la "Estela de Plata". Continua con un lungo tour all'interno della Repubblica Messicana, e poi concerti negli Stati Uniti dove, quando saluta l'ultimo concerto, annuncia che presto canterà in inglese. D'altra parte, un parente della principessa Lady Di dice che è suo padre. Ritorna sul palco per esibirsi in alcuni concerti, alcuni dei quali privati, e nella presentazione del suo album "Natale Luis Miguel" conferma di essere un padre.
PORTUGUÊS:
2006 :: Álbum de Natal
Comece o ano com o México Tour na pele no Auditório Nacional na Cidade do México, onde ele bate o recorde novamente, conseguindo 30 apresentações consecutivas, razão pela qual eles lhe dão a "Estela de Plata". Continua com uma longa turnê pelo interior da República Mexicana, e depois concertos nos Estados Unidos onde quando se despede no último concerto, anuncia que em breve estará cantando em inglês. Por outro lado, um parente da princesa Lady Di diz que é seu pai. Ele retorna ao palco para realizar alguns shows, vários deles privados, e na apresentação de seu álbum "Christmas Luis Miguel" confirma que ele é pai. 




2007 :: 25 años de Reinado
Su sitio oficial luismigueloficical.com da a conocer el nacimiento de Miguel, su hijo. Luis Miguel cumple 25 años de reinado durante el mes de enero. Planea la grabación de un disco de música pop para lanzar en la primera mitad del año. La revista People en español lo incluye en la lista de "Los 100 latinos más influyentes en EU"-

ENGLISH:
2007 :: 25 years of Reign
His official site luismigueloficical.com announces the birth of Miguel, his son. Luis Miguel celebrates 25 years of reign during the month of January. Plans the recording of a pop music album to launch in the first half of the year. People magazine in Spanish includes it in the list of "The 100 most influential Latinos in the US" 
FRANÇAIS: 
2007 :: 25 ans de règne
Son site officiel luismigueloficical.com annonce la naissance de Miguel, son fils. Luis Miguel fête ses 25 ans de règne au mois de janvier. Planifie l'enregistrement d'un album de musique pop à lancer dans la première moitié de l'année. Le magazine People en espagnol l'inclut dans la liste des "100 Latinos les plus influents aux Etats-Unis"
ITALIANO: 
2007 :: 25 anni di regno
Il suo sito ufficiale luismigueloficical.com annuncia la nascita di Miguel, suo figlio. Luis Miguel celebra 25 anni di regno durante il mese di gennaio. Pianifica la registrazione di un album di musica pop da lanciare nella prima metà dell'anno. La rivista People in spagnolo la inserisce nell'elenco dei "100 Latinos più influenti negli Stati Uniti"
PORTUGUÊS:
2007 :: 25 anos de reinado
Seu site oficial luismigueloficical.com anuncia o nascimento de Miguel, seu filho. Luis Miguel celebra 25 anos de reinado durante o mês de janeiro. Planeja a gravação de um álbum de música pop para ser lançado no primeiro semestre do ano. A revista People em espanhol inclui-o na lista dos "Os 100 latinos mais influentes dos EUA" 




2008
Realiza una extensa gira por Estados Unidos que se posiciona en la lista Billboards como una de las más rentables. Se presenta en Sudamérica. Nace Daniel, su segundo hijo varón.





ENGLISH:
2008
Make an extensive tour of the United States that is positioned in the Billboards list as one of the most profitable. It occurs in South America. Daniel is born, his second son. 
FRANÇAIS: 
2008
Faire un tour étendu des États-Unis qui est placé dans la liste d'affichage comme l'un des plus rentables. Il se produit en Amérique du Sud. Daniel est né, son deuxième fils.
ITALIANO:
2008
Fai un lungo tour negli Stati Uniti che è posizionato nella lista Billboards come uno dei più redditizi. Si verifica in Sud America. Daniel è nato, il suo secondo figlio. 
PORTUGUÊS: 
2008 
Faça uma extensa turnê pelos Estados Unidos que está posicionada na lista de Outdoors como uma das mais lucrativas. Ocorre na América do Sul. Daniel nasceu, seu segundo filho.





2009
Presenta "Cómplices" en concierto en México. Auditorio Nacional instituye el premio Dalia de Plata, y el primero en recibirlo es Luis Miguel por haber logrado nada menos que por 180 conciertos ofrecidos en ese escenario, y la friolera de más de 1 millón 500 mil espectadores.

ENGLISH:
2009
Present "Cómplices" in concert in Mexico. National Auditorium institutes the Dalia de Plata award, and the first to receive it is Luis Miguel for having achieved nothing less than for 180 concerts offered in that scenario, and a whopping more than 1 million 500 thousand spectators. 
FRANÇAIS:
2009
Présentez "Cómplices" en concert au Mexique. L'Auditorium national institue le prix Dalia de Plata, et le premier à l'avoir reçu est Luis Miguel pour avoir réalisé rien de moins que pour 180 concerts offerts dans ce scénario, et un énorme plus de 1 million 500 000 spectateurs. 
ITALIANO: 
2009
Presente "Cómplices" in concerto in Messico. National Auditorium istituisce il premio Dalia de Plata, e il primo a riceverlo è Luis Miguel per aver ottenuto niente di meno che per 180 concerti offerti in questo scenario, e un enorme oltre 1 milione e 500 mila spettatori.
PORTUGUÊS: 
2009 
Apresentar "Cómplices" em concerto no México. O Auditório Nacional institui o prêmio Dalia de Plata, e o primeiro a recebê-lo é Luis Miguel por ter conseguido nada menos do que 180 concertos oferecidos naquele cenário, e um gritante mais de 1 milhão e 500 mil espectadores.





2010
Hace presentaciones en Las Vegas. Presenta ahí el disco "Luis Miguel" (al que la prensa insiste en llamar "Labios de miel") Realiza una extensa gira por Sudamérica.





ENGLISH: 
2010
It discloses the song "Labios de miel" (Lips of honey). Micky presents his CD Luis Miguel in Las Vegas and concert season ago. Make an extensive tour in Latin America. 
FRANÇAIS: 
2010
Il décrit la chanson "Labios de miel" (Lips de miel). Luis présente son Luis Miguel CD à Las Vegas et la saison de concert il y a. Faire une tournée en Amérique latine. 

ITALIANO: 
2010
Esso dischiude la canzone "" (Labbra di miele). Micky presenta il suo CD Luis Miguel a Las Vegas e stagione concertistica fa. Fare un lungo tour in America Latina. 

PORTUGUÊS: 
2010
Ele revela a canção "Labios de miel" (Lábios de mel). Micky apresenta sua Luis Miguel CD em Las Vegas e temporada de concertos atrás. Faça uma extensa turnê na América Latina. 





2011
Lanza una edición de lujo del disco "Luis Miguel". Regresa al Auditorio Nacional y realiza gira por la República mexicana.

ENGLISH: 
2011
Launches a deluxe edition of the album "Luis Miguel". Return to Auditorio Nacional (National Auditorium) and performs tour of the Mexican Republic 
FRANÇAIS: 
2011
Lance une édition de luxe de l'album "Luis Miguel". Retour à l'Auditorium National et effectue la tournée de la République mexicaine 

ITALIANO: 
2011
Rilascia un'edizione deluxe dell'album "Luis Miguel". Ritorna all'Auditorium Nazionale e visita la Repubblica Messicana.

PORTUGUÊS: 
2011
Lança uma edição de luxo do álbum "Luis Miguel". Voltar ao Auditório Nacional e realiza excursão da República Mexicana 




2012 :: 30 aniversario
Luis Miguel inicia el año abriendo el Festival de Viña del Mar en donde además de las Antorchas de Oro y de Plata le entregaron la "Antorcha de Platino" premio instaurado exclusivamente para homenajearlo a él por sus 30 años de carrera, y que se anunció. no será entregado a ningún otro artista en el futuro. También recibe las llaves de la ciudad.
Se lanza la edición "Romance - 20 aniversario"
Continúa su gira por latinoamérica y España.


ENGLISH: 
2012 :: 30th anniversary
Luis Miguel starts the year by opening the Viña del Mar Festival where, in addition to the Gold and Silver Torches, he was presented with the "Platinum Torch" prize, which was exclusively awarded to honor him for his 30-year career, and which was announced. it will not be given to any other artist in the future. He also receives the keys to the city.
The "Romance - 20th anniversary" edition is launched
Continues his tour through Latin America and Spain.
FRANÇAIS: 
2012 :: 30ème anniversaire
Luis Miguel commence l'année en ouvrant le Festival de Viña del Mar où, en plus des Torches d'or et d'argent, il a reçu le prix «Platinum Torch», qui lui a été décerné en l'honneur de sa carrière de 30 ans. il ne sera donné à aucun autre artiste dans le futur. Il reçoit également les clés de la ville.
L'édition "Romance - 20ème anniversaire" est lancée
Continue sa tournée à travers l'Amérique latine et l'Espagne.

ITALIANO: 
2012 :: 30 ° anniversario
Luis Miguel inizia l'anno con l'apertura del Festival di Viña del Mar dove, oltre alle Torce d'oro e d'argento, è stato presentato il premio "Platinum Torch", che è stato premiato in esclusiva per onorare la sua trentennale carriera e che è stato annunciato. non sarà dato a nessun altro artista in futuro. Riceve anche le chiavi della città.
Viene lanciata l'edizione "Romance - 20th anniversary"
Continua il suo tour attraverso l'America Latina e la Spagna.
PORTUGUÊS: 
2012 :: 30º aniversário
Luis Miguel inicia o ano abrindo o Festival de Viña del Mar onde, além das tochas de ouro e prata, foi agraciado com o prêmio "Platinum Torch", concedido exclusivamente para homenageá-lo por seus 30 anos de carreira, anunciado. não será dado a nenhum outro artista no futuro. Ele também recebe as chaves da cidade.
A edição "Romance - 20º aniversário" é lançada
Continua sua turnê pela América Latina e Espanha.




2013
Continúa con The Hits Tour por México y Estados Unidos entre otros países.

ENGLISH:
2013
Continue with The Hits Tour through Mexico and the United States among other countries. 
FRANÇAIS: 
2013
Continuez avec The Hits Tour à travers le Mexique et les États-Unis, entre autres pays.
ITALIANO:
2013
Continua con The Hits Tour attraverso il Messico e gli Stati Uniti, tra gli altri paesi. 

PORTUGUÊS: 
2013
Continue com o The Hits Tour pelo México e pelos Estados Unidos, entre outros países.





2014

Inició el año en gira con la continuación de The Hits Tour.
Lanza el tema "Deja Vu" e inicia en septiembre su tradicional temporada de conciertos en el Coliseo del Caesars Palace de la ciudad de Las Vegas.
En su la primer parte de su gira, con su repertorio mexicano acompañado de mariachi, se presentan en varias ciudades de Estados Unidos y México, logrando varias noches sold out en Las Vegas y Phoenix. Es el primer artista latino en lograr sold out en The Forum Inglewood, Los Ángeles.
En sus presentaciones debuta en palenque en las tradicionales Fiestas de Octubre del palenque de Guadalajara en donde si bien su primera noche no estuvo a tope, en las siguientes también logró sold out.

Con un renovado repertorio inicia su tour sudamericano en la ciudad de Santiago de Chile, presentándose en el Movistar Arena, donde logra nuevamente sold out.
Por primera vez recibe el año realizando un concierto, fue durante su tour mexicano en un concierto masivo en Monterrey.


ENGLISH:
2014
He started the year on tour with the continuation of The Hits Tour.
He releases the song "Deja Vu" and starts his traditional concert season in September at the Caesars Palace Coliseum in the city of Las Vegas.
In his first part of his tour, with his Mexican repertoire accompanied by mariachi, they appear in several cities in the United States and Mexico, achieving several nights sold out in Las Vegas and Phoenix. He is the first Latin artist to achieve sold out at The Forum Inglewood, Los Angeles.
In his presentations he made his debut at Palenque in the traditional Fiestas de Octubre of Palenque de Guadalajara, where, although his first night was not full, in the following he also achieved sold out.
With a renewed repertoire, he began his South American tour in the city of Santiago de Chile, performing at the Movistar Arena, where he achieved once again sold out.
For the first time he receives the year performing a concert, it was during his Mexican tour in a massive concert in Monterrey.
FRANÇAIS: 
2014
Il a commencé l'année en tournée avec la suite de The Hits Tour.
Il sort la chanson "Deja Vu" et commence sa saison de concerts traditionnels en septembre au Caesars Palace Coliseum de la ville de Las Vegas.
Dans sa première partie de tournée, avec son répertoire mexicain accompagné de mariachi, ils apparaissent dans plusieurs villes des États-Unis et du Mexique, réalisant plusieurs soirées à Las Vegas et Phoenix. Il est le premier artiste latin à être complet au The Forum Inglewood, Los Angeles.
Dans ses présentations il a fait ses débuts à Palenque dans les fêtes traditionnelles de Octubre de Palenque de Guadalajara, où, bien que sa première nuit n'était pas pleine, dans la suivante il a également réalisé épuisé.
Avec un répertoire renouvelé, il a commencé sa tournée sud-américaine dans la ville de Santiago du Chili, se produisant à la Movistar Arena, où il a une fois de plus terminé à guichets fermés.
Pour la première fois qu'il reçoit l'année en concert, c'est lors de sa tournée mexicaine dans un concert massif à Monterrey. 
ITALIANO:
2014
Ha iniziato l'anno in tour con la continuazione di The Hits Tour.
Pubblica la canzone "Deja Vu" e inizia la sua tradizionale stagione concertistica a settembre presso il Caesars Palace Coliseum nella città di Las Vegas.
Nella sua prima parte del suo tour, con il suo repertorio messicano accompagnato da mariachi, compaiono in diverse città degli Stati Uniti e del Messico, ottenendo diverse serate esaurite a Las Vegas e Phoenix. È il primo artista latino a raggiungere il tutto esaurito al Forum Inglewood, a Los Angeles.
Nelle sue presentazioni fece il suo debutto a Palenque nelle tradizionali Fiestas de Octubre di Palenque de Guadalajara, dove, sebbene la sua prima notte non fosse completa, nel seguito ottenne anche il tutto esaurito.
Con un repertorio rinnovato, ha iniziato il suo tour sudamericano nella città di Santiago del Cile, esibendosi alla Movistar Arena, dove ha raggiunto ancora una volta tutto esaurito.
Per la prima volta riceve l'anno in un concerto, è stato durante il suo tour messicano in un grande concerto a Monterrey. 
PORTUGUÊS: 
2014
Ele começou o ano em turnê com a continuação do The Hits Tour.
Ele lança a música "Deja Vu" e começa sua tradicional temporada de concertos em setembro no Caesars Palace Coliseum, na cidade de Las Vegas.
Em sua primeira parte de sua turnê, com seu repertório mexicano acompanhado de mariachi, eles aparecem em várias cidades nos Estados Unidos e no México, conseguindo várias noites esgotadas em Las Vegas e Phoenix. Ele é o primeiro artista latino a conquistar o The Forum Inglewood, Los Angeles.
Em suas apresentações, ele estreou em Palenque nas tradicionais Fiestas de Octubre de Palenque de Guadalajara, onde, embora sua primeira noite não estivesse cheia, a seguir, ele também conseguiu esgotado.
Com um repertório renovado, ele começou sua turnê sul-americana na cidade de Santiago do Chile, atuando na Arena Movistar, onde ele alcançou mais uma vez esgotado.
Pela primeira vez que recebe o ano realizando um show, foi durante sua turnê mexicana em um concerto enorme em Monterrey. 



2015
Luis Miguel continúa con la segunda parte de su tour Dejà Vù, con la que logra llegar a realizar su concierto número 223 en el Auditorio Nacional de la Ciudad de México y vuelve a hacer palenques en los tradicionales Palenque de Texcoco y Feria de San Marco (Aguascaliente, Mex.); es el encargado de inaugurar la Feria ExpoChihuahua (Chihuahua, Mex.) y realiza un show masivo gratuito en la Macroplaza de Veracruz (Veracruz, Mex.). Termina el periplo el 18 de abril, un día antes de su cumpleaños 45.
Juan Gabriel anuncia dúo con Luis Miguel para su disco por salir. Desde el año anterior, el propio staff de Luis Miguel preguntó en la cuenta propia (la del staff, no la de Micky) si a los fans de Micky nos gustaría un dúo con el "Divo de Juárez".
En septiembre Luis Miguel retoma el tour Dejà Vù en Estados Unidos, presentándose por primera vez en el Hotel Mandalay Bay de Las Vegas luego de más de dos décadas haciéndolo en forma consecutiva en el Caesars Palace.
A mediados de noviembre Alejandro Fernández anuncia tour con Luis Miguel mediante varios tweets misteriosos. Este tema estará dando vuelta todo 2016.
Luis Miguel debe pospener su temporada en el Auditorio Nacional debido a problemas de salud.


ENGLISH:
2015
Luis Miguel continues with the second part of his Dejà Vù tour, with which he manages to perform his 223th concert at the National Auditorium in Mexico City and returns to palenques in the traditional Palenque de Texcoco and Feria de San Marco ( Aguascaliente, Mex.); is in charge of opening the ExpoChihuahua Fair (Chihuahua, Mex.) and performs a massive free show at the Macroplaza de Veracruz (Veracruz, Mex.). The tour ends on April 18, one day before his 45th birthday.
Juan Gabriel announces a duet with Luis Miguel for his record to come out. Since last year, the staff of Luis Miguel asked in his own account (that of the staff, not Micky's) if the fans of Micky would like a duo with the "Divo de Juárez".
In September Luis Miguel returns to the Dejà Vù tour in the United States, performing for the first time at the Mandalay Bay Hotel in Las Vegas after more than two decades doing it consecutively at Caesars Palace.
In mid-November Alejandro Fernández announces tour with Luis Miguel through various mysterious tweets. This theme will be turning all 2016.
Luis Miguel must postpone his season at the National Auditorium due to health problems. 
FRANÇAIS: 
2015
Luis Miguel continue avec la deuxième partie de sa tournée déjà vu, avec ce qui en fait d'effectuer le numéro de concert 223 dans l'Auditorium National de Mexico et revient à faire palenques à Texcoco traditionnelle Palenque et Feria de San Marco ( Aguascaliente, Mex.); Il est responsable de la inaugurant la Foire ExpoChihuahua (Chihuahua, Mex.) Et effectue un spectacle gratuit au Macroplaza massif Veracruz (Veracruz, Mex.). La visite se termine le 18 avril, un jour avant son 45e anniversaire.
Juan Gabriel annonce un duo avec Luis Miguel pour que son disque sorte. Depuis l'an dernier, le personnel de Luis Miguel lui-même a demandé à son propre compte (personnel, non Micky) si les fans aimeraient Micky un duo avec « Divo de Juarez ».
Luis Miguel retourne en Septembre tournée Deja vu aux États-Unis, apparaissant pour la première fois à l'Hôtel Mandalay Bay à Las Vegas après plus de deux décennies consécutives faisant au Caesars Palace.
À la mi-novembre, Alejandro Fernández annonce une tournée avec Luis Miguel à travers divers tweets mystérieux. Ce thème tournera tout 2016.
Luis Miguel doit reporter sa saison à l'Auditorium National en raison de problèmes de santé. 
ITALIANO:
2015
Luis Miguel continua con la seconda parte del suo tour deja vu, con la quale lo rende eseguire concerto numero 223 presso l'Auditorium Nazionale di Città del Messico e torna a fare palenques a Palenque tradizionale Texcoco e Feria de San Marco ( Aguascaliente, Mex.); E 'responsabile per inaugurare la Fiera ExpoChihuahua (Chihuahua, Mex.) Ed esegue uno spettacolo gratuito al Macroplaza massiccia Veracruz (Veracruz, Mex.). Il tour termina il 18 aprile, un giorno prima del suo 45 ° compleanno.
Juan Gabriel annuncia un duetto con Luis Miguel per la pubblicazione del suo disco. Dallo scorso anno, il personale di Luis Miguel si chiese per conto proprio (personale, non Micky) se i fan Micky vorrebbero un duetto con "Divo of Juarez".
Luis Miguel torna a settembre giro deja vu negli Stati Uniti, che appare per la prima volta presso il Mandalay Bay Hotel di Las Vegas, dopo più di due decenni rendendo consecutivamente al Caesars Palace.
A metà novembre Alejandro Fernandez annuncia tour con Luis Miguel da diversi tweets misteriosi. Questo tema girerà tutto il 2016.
Luis Miguel deve pospener sua stagione presso l'Auditorium Nazionale a causa di problemi di salute. 
PORTUGUÊS: 
2015
Luis Miguel continua com a segunda parte de sua turnê Dejà Vù, com a qual ele consegue realizar o seu 223º concerto no Auditório Nacional da Cidade do México e retorna aos palenques no tradicional Palenque de Texcoco e Feria de San Marco ( Aguascaliente, Mex.); é responsável pela abertura da ExpoChihuahua Fair (Chihuahua, Mex.) e realiza um enorme show gratuito na Macroplaza de Veracruz (Veracruz, Mex.). A turnê termina em 18 de abril, um dia antes dos 45 anos de idade.
Juan Gabriel anuncia um dueto com Luis Miguel para que seu registro apareça. Desde o ano passado, a equipe de Luis Miguel perguntou em sua própria conta (a da equipe, não da Micky) se os fãs de Micky gostariam de uma dupla com o "Divo de Juárez".
Em setembro, Luis Miguel retorna à turnê Dejà Vù nos Estados Unidos, atuando pela primeira vez no Hotel Mandalay Bay, em Las Vegas, depois de mais de duas décadas, consecutivamente, no Caesars Palace.
Em meados de novembro, Alejandro Fernández anuncia turnê com Luis Miguel através de diversos tweets misteriosos. Este tema estará virando todo o ano de 2016.
Luis Miguel deve adiar sua temporada no auditório nacional devido a problemas de saúde. 



2016
La gira anunciada por Alejandro Fernández no es confirmada por Luis Miguel, pero la prensa continúa hablando del tema durante todo el año.
Luis Miguel debe cancelar sus conciertos en el Auditorio Nacional para ocuparse de problemas de salud.
Se da a conocer que Luis Miguel grabaría un dúo con Juan Gabriel. Luego del fallecimiento del compositor, se anuncia que el dúo aún no se ha grabado pero sigue vigente la intención de hacerlo.
Pocos días antes de terminar el año, se anuncia que Luis Miguel produciría una serie de su vida junto a tu mejor amigo Miguel Aleman Magnani y MGM, y ésta tentativamente se llamaría "No me puedes dejar así".

ENGLISH:
2016
The tour announced by Alejandro Fernández is not confirmed by Luis Miguel, but the press continues to talk about the issue throughout the year.
Luis Miguel must cancel his concerts at the National Auditorium to deal with health problems.
It is announced that Luis Miguel would record a duet with Juan Gabriel. After the death of the composer, it is announced that the duo has not yet been recorded but the intention to do so is still valid.
A few days before the end of the year, it is announced that Luis Miguel would produce a series of his life with your best friend Miguel Aleman Magnani and MGM, and it would tentatively be called "No me puedes dejar así" ("You can not leave me like that"). 


FRANÇAIS: 
2016
La tournée annoncée par Alejandro Fernández n'est pas confirmée par Luis Miguel, mais la presse continue à parler de la question tout au long de l'année.
Luis Miguel doit annuler ses concerts à l'Auditorium national pour s'occuper des problèmes de santé.
Il est annoncé que Luis Miguel enregistrerait un duo avec Juan Gabriel. Après la mort du compositeur, il est annoncé que le duo n'a pas encore été enregistré mais l'intention de le faire est toujours valide.
Quelques jours avant la fin de l'année, il est annoncé que Luis Miguel produirait une série de sa vie avec votre meilleur ami Miguel Aleman Magnani et MGM, et il serait provisoirement appelé "No me puedes dejar así" "Vous ne pouvez pas me laisser comme ça". 

ITALIANO:
2016
Il tour annunciato da Alejandro Fernández non è confermato da Luis Miguel, ma la stampa continua a parlare del problema durante tutto l'anno.
Luis Miguel deve cancellare i suoi concerti all'Auditorium Nazionale per affrontare problemi di salute.
Viene annunciato che Luis Miguel registrerà un duetto con Juan Gabriel. Dopo la morte del compositore, viene annunciato che il duetto non è ancora stato registrato, ma l'intenzione di farlo è ancora valida.
Pochi giorni prima della fine dell'anno, è stato annunciato che Luis Miguel avrebbe prodotto una serie della sua vita con il tuo migliore amico Miguel Aleman Magnani e MGM, e sarebbe stato provvisoriamente chiamato "No me puedes dejar así" ("Non puoi lasciarmi così").
PORTUGUÊS: 
2016
O passeio anunciado por Alejandro Fernández não é confirmado por Luis Miguel, mas a imprensa continua a falar sobre o assunto ao longo do ano.
Luis Miguel deve cancelar seus shows no Auditório Nacional para lidar com problemas de saúde.
É anunciado que Luis Miguel gravaria um dueto com Juan Gabriel. Após a morte do compositor, é anunciado que o dueto ainda não foi gravado, mas a intenção de fazê-lo ainda é válida.
Poucos dias antes do final do ano, anunciou-se que Luis Miguel produzia uma série de sua vida com seu melhor amigo Miguel Alemã Magnani e MGM, e seria tentativamente chamado de "No me puedes dejar así" ("Você não pode me deixar assim"). 




2017 :: 35 años de reinado
Luis Miguel cumple 35 años de reinado en la música.
Se planeo dos series biográficas: una no oficial producida por Televisa que termina camcelándose y una oficial que lleva adelante Luis Miguel en sociedad con MGM Television, Netflix y Gatopardo Producciones, y que cuenta con el protagónico de Diego Boneta.
En noviembre lanza dos sencillos "Llamarada" y luego el CD "México por siempre" y a los pocos días anuncia fechas de su gira 2018
En diciembre se anuncia que se da por concluido el pleito legal con Alejandro Fernández.

ENGLISH:
2017 :: 35 years of reign
Luis Miguel celebrates 35 years of reign in music.
Two biographical series were planned: an unofficial one produced by Televisa that ends up being camouflaged and an official carried out by Luis Miguel in partnership with MGM Television, Netflix and Gatopardo Producciones, and which has the leading role of Diego Boneta.
In November he released two singles "Llamarada" and then the CD "México por siempre" and a few days later announced the dates of his 2018 tour
In December it is announced that the legal dispute with Alejandro Fernández is closed. 
FRANÇAIS: 
2017 :: 35 ans de règne
Luis Miguel célèbre 35 ans de règne en musique.
Deux séries biographiques étaient prévues: une série non officielle produite par Televisa qui finit par être camouflée et un officiel réalisé par Luis Miguel en partenariat avec MGM Television, Netflix et Gatopardo Producciones, et qui a le rôle principal de Diego Boneta.
En novembre, il sort deux singles "Llamarada" puis le CD "México por siempre" et annonce quelques jours plus tard les dates de sa tournée 2018
En Décembre, il est annoncé que le différend juridique avec Alejandro Fernández est fermé.

ITALIANO: 
2017 :: 35 anni di regno
Luis Miguel celebra i 35 anni di regno della musica.
Sono state programmate due serie biografiche: una non ufficiale prodotta da Televisa che finisce per essere camuffata e un funzionario realizzato da Luis Miguel in collaborazione con MGM Television, Netflix e Gatopardo Producciones, e che ha il ruolo principale di Diego Boneta.
A novembre ha pubblicato due singoli "Llamarada" e poi il CD "México por siempre" e pochi giorni dopo ha annunciato le date del suo tour 2018
A dicembre viene annunciato che la disputa legale con Alejandro Fernández è chiusa.

PORTUGUÊS:
2017 :: 35 anos de reinado
Luis Miguel comemora 35 anos de reinado na música.
Foram planejadas duas séries biográficas: uma não oficial produzida pela Televisa que acaba sendo camuflada e uma oficial levada a cabo por Luis Miguel em parceria com a MGM Television, Netflix e Gatopardo Producciones, e que tem o papel principal de Diego Boneta.
Em novembro, ele lançou dois singles "Llamarada" e depois o CD "México por siempre" e alguns dias depois anunciou as datas de sua turnê de 2018.
Em dezembro, anuncia-se que a disputa legal com Alejandro Fernández está encerrada. 







2018 :: Luis Miguel. La Serie
A partir de abril se transmite "Luis Miguel. La Serie". Esta logrando muy buenos rancking y cada domingo coloca varios trending topic a nivel mundial y en varios paises, sobre todo en México. El personaje de Luisito Rey se posiciona como el gran villano y vamos descubriendo nuevas cosas de Luis Miguel con cada capitulo.
Casi al mismo tiempo Luis Miguel inició su gira por México, Canadá y USA. En esta gira logra lleno total en el Madison Square Garden de Nueva York.

ENGLISH: 
FRANÇAIS: 
ITALIANO: 
PORTUGUÊS:  




Actualización junio 2018

No hay comentarios:

Publicar un comentario