“There are many rumors… I cannot confirm something because he did not come directly to tell me something. He is a being that I admire, and that I respect very much, that I love his music, of course ”.
(Yanet García is the weather girl on Mexican TV)
|
|
«Il y a beaucoup de rumeurs… Je ne peux pas confirmer quelque chose car il n'est pas venu directement me dire quelque chose. C'est un être que j'admire, et que je respecte beaucoup, que j'aime sa musique, bien sûr ».
(Yanet García est la fille de la météo à la télévision mexicaine)
|
“Ci sono molte voci ... non posso confermare qualcosa perché non è venuto direttamente a dirmi qualcosa. È un essere che ammiro, e che rispetto molto, che amo la sua musica, ovviamente ”.
(Yanet García è la ragazza del tempo sulla TV messicana)
|
|
“Há muitos rumores ... Não posso confirmar algo porque ele não veio diretamente para me dizer algo. Ele é um ser que admiro, e respeito muito, que amo a música dele, claro ”.
(Yanet García é a garota do tempo na TV mexicana)
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario